Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 1:7

Telah dibuatnya pohon anggurku menjadi musnah, p  dan pohon araku q  menjadi buntung; dikelupasnya kulitnya sama sekali dan dilemparkannya, sehingga carang-carangnya menjadi putih.

AYT (2018)

Ia membuat pohon anggurku menjadi tandus, dan menjadikan pohon araku buntung. Ia mengelupas kulitnya, lalu melemparkannya; sehingga cabang-cabangnya menjadi putih.

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 1:7

Sudah digundulkannya pokok anggurku dan tunggul mati pokok araku; sudah dikulitinya dan ditumbangkannya sekali-kali, dan cabang-cabangnya sudah putih.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 1:7

Mereka musnahkan pohon anggur kita, dan pohon ara kita, hanya tinggal tunggulnya. Batang-batangnya mereka kuliti, hingga carang-carangnya menjadi putih.

MILT (2008)

Dia telah membuat pohon anggurku menjadi rusak, dan pohon araku menjadi potongan-potongan. Dia mengupas habis dan melemparkan kulitnya, cabang-cabangnya menjadi putih.

Shellabear 2011 (2011)

Pohon anggurku telah dirusakkannya dan pohon araku telah dijadikannya serpihan. Dikulitinya sama sekali lalu dibuangnya, sehingga cabang-cabangnya menjadi putih.

AVB (2015)

Pokok anggurku telah dirosakkannya dan pokok araku telah dijadikannya serpihan. Disiatnya kulitnya sama sekali lalu dibuangnya, sehingga cabang-cabangnya menjadi putih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 1:7

Telah dibuatnya
<07760>
pohon anggurku
<01612>
menjadi musnah
<08047>
, dan pohon araku
<08384>
menjadi buntung
<07111>
; dikelupasnya kulitnya sama sekali
<02834> <02834>
dan dilemparkannya
<07993>
, sehingga carang-carangnya
<08299>
menjadi putih
<03835>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yl 1:7

Sudah digundulkannya
<07760>
pokok anggurku
<01612>
dan tunggul mati
<08047>
pokok araku
<08384>
; sudah dikulitinya
<02834> <02834> <07111>
dan ditumbangkannya
<07993>
sekali-kali, dan cabang-cabangnya
<08299>
sudah putih
<03835>
.
AYT ITL
Ia membuat
<07760>
pohon anggurku
<01612>
menjadi tandus
<08047>
, dan menjadikan pohon araku
<08384>
buntung
<07111>
. Ia mengelupas kulitnya
<02834> <02834>
, lalu melemparkannya
<07993>
; sehingga cabang-cabangnya
<08299>
menjadi putih
<03835>
.
AVB ITL
Pokok anggurku
<01612>
telah dirosakkannya
<07760>
dan pokok araku
<08384>
telah dijadikannya serpihan
<08047>
. Disiatnya
<02834> <0> <02834> <0>
kulitnya
<07111>
sama sekali
<0> <02834> <0> <02834>
lalu dibuangnya
<07993>
, sehingga cabang-cabangnya
<08299>
menjadi putih
<03835>
.
HEBREW
hygyrv
<08299>
wnyblh
<03835>
Kylshw
<07993>
hpvx
<02834>
Pvx
<02834>
hpuql
<07111>
ytnatw
<08384>
hmsl
<08047>
ynpg
<01612>
Mv (1:7)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 1:7

Telah dibuatnya 1  pohon anggurku menjadi musnah, dan pohon araku 2  menjadi buntung 2 ; dikelupasnya kulitnya sama sekali dan dilemparkannya, sehingga carang-carangnya menjadi putih.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA