Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:13

Elisa telah berkata kepada Gehazi: "Cobalah katakan kepadanya: Sesungguhnya engkau telah sangat bersusah-susah seperti ini untuk kami. Apakah yang dapat kuperbuat bagimu? Adakah yang dapat kubicarakan tentang engkau kepada raja atau kepala tentara?" Jawab perempuan itu: "Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku!"

AYT (2018)

Elisa berkata, “Coba katakan kepadanya: ‘Sesungguhnya kamu telah sangat bersusah-susah terhadap kami dengan sangat untuk segala sesuatu ini. Apakah yang dapat aku lakukan untukmu? Apakah ada yang dapat aku katakan kepada raja atau kepada kepala tentara tentang kamu?’” Perempuan itu menjawab, “Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku sendiri.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 4:13

Maka kata Elisa kepada hambanya: Sekarang katakanlah kepadanya ini: Bahwasanya engkau sudah memeliharakan kami dengan sebesar-besar susahmu, maka sekarang apa gerangan boleh dibuat karenamu? adakah sesuatu perkaramu yang boleh dipersembahkan kepada baginda, atau kepada panglima perangnya? Maka sahut perempuan itu: Bahwa adalah sahaya duduk di tengah-tengah kaum sahaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 4:13

kata Elisa kepada Gehazi, "Tanyakan kepadanya bagaimana saya dapat membalas jerih payahnya untuk kita. Barangkali ia ingin saya pergi kepada raja atau kepada panglima angkatan bersenjata dan berbicara untuk kepentingannya." Wanita itu menjawab, "Saya tinggal di antara kaum keluarga saya dan tidak kekurangan apa-apa."

MILT (2008)

Dan dia berkata kepadanya, "Sekarang katakan kepadanya: Lihatlah, engkau telah bersusah payah dengan semua perhatian ini untuk kami. Apakah yang dapat aku perbuat bagimu? Adakah kiranya pembicaraan mengenai kamu kepada raja atau panglima pasukan?" Dan dia berkata, "Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ilyasa kepada Gehazi, "Katakanlah kepadanya, Engkau sudah bersusah-susah untuk kami dengan semua hal ini. Apa yang dapat kulakukan untukmu? Adakah yang dapat kusampaikan tentang engkau kepada raja atau kepada panglima tentara?" Jawab perempuan itu, "Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku sendiri."

AVB (2015)

Kata Elisa kepada Gehazi, “Katakanlah kepadanya, ‘Engkau sudah bersusah-susah untuk kami dengan semua hal ini. Apakah yang dapat kulakukan untukmu? Adakah yang dapat kusampaikan tentang engkau kepada raja atau kepada panglima tentera?” Jawab perempuan itu, “Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku sendiri.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:13

Elisa telah berkata
<0559>
kepada Gehazi: "Cobalah
<04994>
katakan
<0559>
kepadanya
<0413>
: Sesungguhnya
<02009>
engkau telah sangat bersusah-susah
<02729>
seperti ini
<02063>
untuk
<0854>
kami. Apakah
<04100>
yang dapat kuperbuat
<06213>
bagimu? Adakah
<03426>
yang dapat kubicarakan
<01696>
tentang engkau kepada
<0413>
raja
<04428>
atau
<0176>
kepala
<08269>
tentara
<06635>
?" Jawab
<0559>
perempuan itu: "Aku
<0595>
ini tinggal
<03427>
di tengah-tengah
<08432>
kaumku
<05971>
!"

[<0413> <03605> <02731> <0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 4:13

Maka kata
<0559>
Elisa kepada hambanya: Sekarang
<04994>
katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
ini: Bahwasanya
<02009>
engkau sudah memeliharakan
<02729>
kami dengan
<0854>
sebesar-besar
<03605>
susahmu
<02731>
, maka sekarang apa
<04100>
gerangan
<02063>
boleh dibuat
<06213>
karenamu? adakah
<03426>
sesuatu perkaramu yang boleh dipersembahkan
<01696>
kepada
<0413>
baginda
<04428>
, atau
<0176>
kepada
<0413>
panglima
<08269>
perangnya
<06635>
? Maka sahut
<0559>
perempuan itu: Bahwa adalah sahaya
<0595>
duduk
<03427>
di tengah-tengah
<08432>
kaum
<05971>
sahaya.
AYT ITL
Elisa berkata
<0559>
, “Coba katakan
<0559>
kepadanya
<0413>
: ‘Sesungguhnya
<02009>
kamu telah sangat bersusah-susah
<02729>
terhadap
<0413>
kami dengan
<0854>
sangat untuk segala
<03605>
sesuatu
<02731>
ini
<02063>
. Apakah
<04100>
yang dapat aku lakukan
<06213>
untukmu? Apakah ada
<03426>
yang dapat aku katakan
<01696>
kepada
<0413>
raja
<04428>
atau
<0176>
kepada
<0413>
kepala
<08269>
tentara
<06635>
tentang kamu?’” Perempuan itu menjawab
<0559>
, “Aku
<0595>
ini tinggal
<03427>
di tengah-tengah
<08432>
kaumku
<05971>
sendiri.”

[<00> <04994> <00> <00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Elisa kepada Gehazi, “Katakanlah
<0559>
kepadanya
<0413>
, ‘Engkau sudah bersusah-susah
<02729>
untuk
<0413>
kami dengan
<0854>
semua
<03605>
hal ini
<02063>
. Apakah
<04100>
yang dapat kulakukan
<06213>
untukmu? Adakah
<03426>
yang dapat kusampaikan
<01696>
tentang engkau kepada
<0413>
raja
<04428>
atau
<0176>
kepada
<0413>
panglima
<08269>
tentera
<06635>
?” Jawab
<0559>
perempuan itu, “Aku
<0595>
ini tinggal
<03427>
di tengah-tengah
<08432>
kaumku
<05971>
sendiri.”

[<00> <04994> <02009> <02731> <00> <00>]
HEBREW
tbsy
<03427>
ykna
<0595>
yme
<05971>
Kwtb
<08432>
rmatw
<0559>
abuh
<06635>
rv
<08269>
la
<0413>
wa
<0176>
Klmh
<04428>
la
<0413>
Kl
<0>
rbdl
<01696>
syh
<03426>
Kl
<0>
twvel
<06213>
hm
<04100>
tazh
<02063>
hdrxh
<02731>
lk
<03605>
ta
<0854>
wnyla
<0413>
tdrx
<02729>
hnh
<02009>
hyla
<0413>
an
<04994>
rma
<0559>
wl
<0>
rmayw (4:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 4:13

1 Elisa telah berkata kepada Gehazi: "Cobalah katakan kepadanya: Sesungguhnya engkau telah sangat bersusah-susah seperti ini untuk kami. Apakah yang dapat kuperbuat bagimu? Adakah yang dapat kubicarakan tentang engkau kepada raja 2  atau kepala 3  tentara?" Jawab perempuan itu: "Aku ini tinggal 4  di tengah-tengah kaumku 5 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA