Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:17

Dipanggilnya orang muda yang melayani dia, katanya: "Suruhlah perempuan ini pergi dari padaku dan kuncilah pintu di belakangnya."

AYT (2018)

Dia memanggil orang muda yang melayaninya dan berkata, “Suruhlah sekarang perempuan ini pergi dariku dan kuncilah pintu di belakangnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:17

Melainkan dipanggilnya akan beberapa hambanya yang melayani dia, lalu katanya: Nyahkanlah sekarang perempuan ini dari padaku ke luar dan kancingkanlah pintu dari belakangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:17

Ia memanggil pelayan pribadinya lalu berkata, "Bawalah perempuan ini ke luar, dan kuncilah pintu!"

TSI (2014)

Amnon memanggil budaknya dan berkata, “Keluarkan perempuan ini dari sini dan kunci pintunya!”

MILT (2008)

Lalu ia memanggil anak mudanya yang melayani dia, dan berkata, "Aku minta, usirlah dia ini dari padaku ke jalan, dan kuncilah pintu di belakangnya!"

Shellabear 2011 (2011)

Ia kemudian memanggil pelayannya dan berkata, "Keluarkanlah perempuan ini dari sini dan kuncilah pintu di belakangnya!"

AVB (2015)

Dia kemudian memanggil pelayannya dan berkata, “Keluarkanlah perempuan ini dari sini dan kuncilah pintu di belakangnya!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:17

Dipanggilnya
<07121>
orang muda
<05288>
yang melayani
<08334>
dia, katanya
<0559>
: "Suruhlah
<07971>
perempuan ini
<02063>
pergi
<02351>
dari padaku
<05921>
dan kuncilah
<05274>
pintu
<01817>
di belakangnya
<0310>
."

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:17

Melainkan dipanggilnya
<07121>
akan beberapa hambanya
<05288>
yang melayani
<08334>
dia, lalu katanya
<0559>
: Nyahkanlah
<07971>
sekarang
<04994>
perempuan ini
<02063>
dari padaku
<05921>
ke luar
<02351>
dan kancingkanlah
<05274>
pintu
<01817>
dari belakangnya
<0310>
.
AYT ITL
Dia memanggil
<07121>
orang muda
<05288>
yang melayaninya
<08334>
dan berkata
<0559>
, “Suruhlah
<07971>
sekarang
<04994>
perempuan ini
<02063>
pergi dariku
<05921>
dan kuncilah
<05274>
pintu
<01817>
di belakangnya
<0310>
.”

[<0853> <0853> <02351>]
AVB ITL
Dia kemudian memanggil
<07121>
pelayannya
<05288> <08334>
dan berkata
<0559>
, “Keluarkanlah
<07971>
perempuan ini
<02063>
dari
<05921>
sini dan kuncilah
<05274>
pintu
<01817>
di belakangnya
<0310>
!”

[<0853> <04994> <0853> <02351>]
HEBREW
hyrxa
<0310>
tldh
<01817>
lenw
<05274>
huwxh
<02351>
ylem
<05921>
taz
<02063>
ta
<0853>
an
<04994>
wxls
<07971>
rmayw
<0559>
wtrsm
<08334>
wren
<05288>
ta
<0853>
arqyw (13:17)
<07121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:17

Dipanggilnya orang muda yang melayani dia, katanya: "Suruhlah perempuan ini pergi dari padaku dan kuncilah pintu di belakangnya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA