Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 18:10

Context
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 18:10

Seseorang melihatnya, lalu memberitahu Yoab, katanya: "Aku melihat Absalom tergantung pada pohon tarbantin."

AYT (2018)

Seseorang melihatnya, lalu memberi tahu Yoab dengan berkata, “Sesungguhnya, aku melihat Absalom tergantung pada pohon tarbantin.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 18:10

Maka terlihatlah seorang anu akan hal itu, lalu diberinya tahu Yoab, katanya: Bahwa hamba sudah melihat Absalom tergantung kepada pohon jati.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 18:10

Seorang dari anak buah Daud melihatnya dan melaporkannya kepada Yoab, "Tuan, tadi kulihat Absalom tergantung pada sebatang pohon besar!"

TSI (2014)

Seorang tentara Daud melihat kejadian itu dan melaporkannya kepada Yoab, “Saya melihat Absalom tergantung pada pohon besar.”

MILT (2008)

Dan seseorang melihat lalu memberitahu kepada Yoab, dan dia berkata, "Lihatlah, aku melihat Absalom yang tergantung pada pohon tarbantin."

Shellabear 2011 (2011)

Seseorang melihat hal itu lalu memberitahukannya kepada Yoab, katanya, "Ketahuilah, hamba melihat Absalom tergantung di pohon beringin."

AVB (2015)

Seseorang melihat hal itu lalu memberitahukannya kepada Yoab, katanya, “Ketahuilah, hamba melihat Absalom tergantung di pokok oak.”

[+] More English
[+] More Indonesia
[+] Tribal Language
[+] More Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 18:10

Seseorang
<0259> <0376>
melihatnya
<07200>
, lalu memberitahu
<05046>
Yoab
<03097>
, katanya
<0559>
: "Aku melihat
<07200>
Absalom
<053>
tergantung
<08518>
pada pohon tarbantin
<0424>
."

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 18:10

Maka terlihatlah
<07200>
seorang
<0376>
anu
<0259>
akan hal itu, lalu diberinya
<05046>
tahu Yoab
<03097>
, katanya
<0559>
: Bahwa hamba
<02009>
sudah melihat
<07200>
Absalom
<053>
tergantung
<08518>
kepada pohon jati
<0424>
.
AYT ITL
Seseorang
<0376>
melihatnya
<07200>
, lalu memberi tahu
<05046>
Yoab
<03097>
dengan berkata
<0559>
, “Sesungguhnya
<02009>
, aku melihat
<07200>
Absalom
<053>
tergantung
<08518>
pada pohon tarbantin
<0424>
.”

[<0259> <0853>]
AVB ITL
Seseorang
<0376> <0259>
melihat
<07200>
hal itu lalu memberitahukannya
<05046>
kepada Yoab
<03097>
, katanya
<0559>
, “Ketahuilah
<02009>
, hamba melihat
<07200>
Absalom
<053>
tergantung
<08518>
di pokok oak
<0424>
.”

[<0853>]
HEBREW
hlab
<0424>
ywlt
<08518>
Mlsba
<053>
ta
<0853>
ytyar
<07200>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
bawyl
<03097>
dgyw
<05046>
dxa
<0259>
sya
<0376>
aryw (18:10)
<07200>
[+] More English

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 18:10

Seseorang melihatnya, lalu memberitahu Yoab, katanya: "Aku melihat Absalom tergantung pada pohon tarbantin."

[+] More English



created in 0.03 seconds
powered by YLSA