2 Samuel 21:9 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Sam 21:9 |
kemudian diserahkannyalah mereka ke dalam tangan orang-orang Gibeon itu. Orang-orang ini menggantung mereka di atas bukit, di hadapan TUHAN. Ketujuh orang itu tewas bersama-sama. Mereka telah dihukum mati k pada awal musim menuai, pada permulaan l musim menuai jelai. |
AYT (2018) | Dia menyerahkan mereka ke tangan orang-orang Gibeon itu, di atas bukit, di hadapan TUHAN. Ketujuh orang itu tewas bersama-sama. Mereka dihukum mati pada waktu awal musim menuai, pada permulaan musim menuai jelai. |
TL (1954) © SABDAweb 2Sam 21:9 |
lalu diserahkannya mereka itu sekalian kepada tangan orang Gibeon, yang menggantungkan mereka itu di atas bukit di hadapan hadirat Tuhan, maka ketujuh orang itu matilah bersama-sama dibunuh pada hari permulaan penyabitan, yaitu permulaan penyabitan syeir. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 21:9 |
Mereka diserahkan kepada orang-orang Gibeon, lalu ketujuh orang itu meninggal bersama-sama digantung di atas bukit di hadapan TUHAN. Hukuman mati itu dilaksanakan pada akhir musim semi, ketika jelai mulai dipotong. |
TSI (2014) | (21:8) |
MILT (2008) | Dan dia menyerahkan mereka ke tangan orang-orang Gibeon. Lalu mereka mengaraknya ke gunung di hadapan TUHAN YAHWEH 03068. Dan ketujuh orang itu jatuh bersama-sama. Dan mereka dihukum mati pada musim menuai, pada hari pertama, pada permulaan panen jelai. |
Shellabear 2011 (2011) | Diserahkannya mereka ke tangan orang Gibeon, lalu orang-orang itu menggantung mereka di bukit, di hadapan ALLAH. Ketujuh orang itu pun tewas bersama-sama. Mereka dihukum mati pada hari pertama musim menuai, yaitu pada permulaan musim menuai jelai. |
AVB (2015) | Diserahkannya mereka ke tangan orang Gibeon yang seterusnya menggantung mereka di bukit, di hadapan TUHAN. Matilah ketujuh-tujuh orang itu bersama-sama. Mereka dihukum mati pada hari pertama musim menuai, iaitu pada permulaan musim menuai barli. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Sam 21:9 |
kemudian diserahkannyalah <05414> mereka ke dalam tangan <03027> orang-orang Gibeon <01393> itu. Orang-orang ini menggantung <03363> mereka di atas bukit <02022> , di hadapan <06440> TUHAN <03068> . Ketujuh <07651> orang itu tewas <05307> bersama-sama <03162> . Mereka <01992> telah dihukum mati <04191> pada awal <07223> musim menuai <07105> , pada permulaan <08462> musim menuai <07105> jelai <08184> . [<03117>] |
TL ITL © SABDAweb 2Sam 21:9 |
lalu diserahkannya <05414> mereka itu sekalian kepada tangan <03027> orang Gibeon <01393> , yang menggantungkan <03363> mereka itu di atas bukit <02022> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068> , maka ketujuh <07651> orang itu matilah <05307> bersama-sama <03162> dibunuh <04191> pada hari <03117> permulaan <07223> penyabitan <07105> , yaitu permulaan <08462> penyabitan <07105> syeir <08184> . |
AYT ITL | Dia menyerahkan <05414> mereka ke tangan <03027> orang-orang Gibeon <01393> itu, di atas bukit <02022> , di hadapan <06440> TUHAN <03068> . Ketujuh <07651> orang itu tewas <05307> bersama-sama <03162> . Mereka <01992> dihukum mati <04191> pada waktu <03117> awal <07223> musim menuai <07105> , pada permulaan <08462> musim menuai <07105> jelai <08184> . [<03363>] |
AVB ITL | Diserahkannya <05414> mereka ke tangan <03027> orang Gibeon <01393> yang seterusnya menggantung <03363> mereka di bukit <02022> , di hadapan <06440> TUHAN <03068> . Matilah <05307> ketujuh-tujuh <07651> orang itu bersama-sama <03162> . Mereka <01992> dihukum mati <04191> pada hari <03117> pertama <07223> musim menuai <07105> , iaitu pada permulaan <08462> musim menuai <07105> barli <08184> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 21:9 |
kemudian diserahkannyalah mereka ke dalam tangan orang-orang Gibeon itu. Orang-orang ini menggantung mereka di atas bukit, di hadapan TUHAN 1 . Ketujuh orang itu tewas bersama-sama. Mereka telah dihukum mati pada awal musim menuai, pada permulaan 2 musim menuai jelai. |
![]() [+] Bhs. Inggris |