Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:24

aku berlaku tidak bercela u  kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan.

AYT (2018)

Aku tidak bercela di hadapan-Nya, dan aku menjaga diriku dari kesalahan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 22:24

Melainkan adalah hatiku tulus di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan diriku dari pada kejahatan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 22:24

Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.

TSI (2014)

Engkau tahu bahwa aku benar-benar menjaga diriku agar tidak bercela karena dosa.

MILT (2008)

Dan aku tidak bercela di hadapan-Nya, dan aku menjaga diriku dari kesalahanku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku tak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.

AVB (2015)

Aku tidak bercela di hadapan-Nya, dan aku menjaga diri daripada kesalahan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:24

aku berlaku
<01961>
tidak bercela
<08549>
kepada-Nya dan menjaga diri
<08104>
terhadap kesalahan
<05771>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 22:24

Melainkan adalah
<01961>
hatiku tulus
<08549>
di hadapan hadirat-Nya, dan aku memeliharakan
<08104>
diriku dari pada kejahatan
<05771>
.
AYT ITL
Aku tidak bercela
<08549>
di hadapan-Nya, dan aku
<00>
menjaga
<08104>
diriku dari kesalahan
<05771>
.

[<01961>]
AVB ITL
Aku tidak bercela
<08549>
di hadapan-Nya, dan aku menjaga
<08104>
diri daripada kesalahan
<05771>
.

[<01961> <00>]
HEBREW
ynwem
<05771>
hrmtsaw
<08104>
wl
<0>
Mymt
<08549>
hyhaw (22:24)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 22:24

aku berlaku tidak bercela 1  kepada-Nya dan menjaga 2  diri terhadap kesalahan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA