Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 12:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 12:11

Setiap kali raja masuk ke rumah TUHAN, bentara-bentara datang membawa masuk perisai-perisai itu, dan mereka pula yang mengembalikannya ke kamar jaga para bentara.

AYT (2018)

Kapan saja raja masuk ke bait TUHAN, bentara-bentara masuk dan membawa perisai-perisai tersebut, dan mengembalikannya ke kamar jaga para bentara.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 12:11

Maka sesungguhnya apabila baginda berangkat ke rumah Tuhan, maka datanglah segala biduanda sambil membawa perisai itu, kemudian dikembalikannya akan dia pula ke dalam pelatar biduanda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 12:11

Setiap kali raja pergi ke Rumah TUHAN, para pengawal membawa perisai-perisai itu, kemudian mengembalikannya ke kamar jaga.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika raja masuk ke bait TUHAN YAHWEH 03068, para bentara masuk dan mengangkat perisai-perisai itu, dan membawanya kembali ke kamar bentara.

Shellabear 2011 (2011)

Kapan pun raja masuk ke Bait ALLAH, bentara-bentara datang membawa perisai-perisai itu dan kemudian mengembalikannya ke kamar jaga para bentara.

AVB (2015)

Apabila sahaja raja masuk ke Bait TUHAN, datanglah para bentara membawa perisai-perisai itu dan kemudian mengembalikannya ke bilik pengawal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 12:11

Setiap kali
<01767>
raja
<04428>
masuk
<0935>
ke rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
, bentara-bentara
<07323>
datang
<0935> <00>
membawa
<05375>
masuk
<00> <0935>
perisai-perisai itu, dan mereka pula yang mengembalikannya
<07725>
ke
<0413>
kamar jaga
<08372>
para bentara
<07323>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 12:11

Maka sesungguhnya
<01961>
apabila
<0935>
baginda
<04428>
berangkat
<01767>
ke rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
, maka datanglah
<0935>
segala biduanda
<07323>
sambil membawa
<05375>
perisai itu, kemudian dikembalikannya
<07725>
akan dia pula
<07725>
ke
<0413>
dalam pelatar
<08372>
biduanda
<07323>
.
AYT ITL
Kapan saja
<01767>
raja
<04428>
masuk
<0935>
ke bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, bentara-bentara
<07323>
masuk
<0935>
dan membawa
<05375>
perisai-perisai tersebut, dan mengembalikannya
<07725>
ke
<0413>
kamar jaga
<08372>
para bentara
<07323>
.

[<01961>]
AVB ITL
Apabila sahaja
<01767>
raja
<04428>
masuk
<0935>
ke Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
, datanglah
<0935>
para bentara
<07323>
membawa
<05375>
perisai-perisai itu dan kemudian mengembalikannya
<07725>
ke
<0413>
bilik
<08372>
pengawal
<07323>
.

[<01961>]
HEBREW
Myurh
<07323>
at
<08372>
la
<0413>
Mwbshw
<07725>
Mwavnw
<05375>
Myurh
<07323>
wab
<0935>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
Klmh
<04428>
awb
<0935>
ydm
<01767>
yhyw (12:11)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 12:11

Setiap kali raja masuk ke rumah TUHAN, bentara-bentara datang membawa masuk perisai-perisai itu, dan mereka pula yang mengembalikannya ke kamar jaga para bentara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA