Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 24:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 24:19

Namun TUHAN mengutus nabi-nabi kepada mereka, supaya mereka berbalik kepada-Nya. Nabi-nabi itu sungguh-sungguh memperingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya 1 . x 

AYT (2018)

Namun, TUHAN mengutus nabi-nabi kepada mereka supaya mereka kembali kepada TUHAN. Nabi-nabi itu memperingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 24:19

Maka disuruhkan beberapa orang nabi kepada mereka itu, supaya dikembalikannya mereka itu kepada Tuhan, maka nabi itupun menegurkan mereka itu, tetapi tiada mereka itu memberi telinga akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 24:19

TUHAN mengutus nabi-nabi untuk menegur mereka supaya kembali mengabdi kepada TUHAN, tetapi rakyat tidak mau mendengarkan.

MILT (2008)

Dan Dia mengutus nabi-nabi di antara mereka untuk membawa mereka kembali kepada * YAHWEH 03068; dan mereka bersaksi kepadanya, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Namun, ALLAH mengutus nabi-nabi kepada mereka supaya mereka kembali kepada-Nya. Nabi-nabi itu mengingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengar.

AVB (2015)

Bagaimanapun, TUHAN mengutus para nabi kepada mereka supaya mereka kembali kepada-Nya. Nabi-nabi itu mengingatkan mereka, tetapi mereka tidak mahu mendengar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 24:19

Namun TUHAN mengutus
<07971>
nabi-nabi
<05030>
kepada mereka, supaya mereka berbalik
<07725>
kepada-Nya
<03068> <0413>
. Nabi-nabi itu sungguh-sungguh memperingatkan
<05749>
mereka, tetapi mereka tidak
<03808>
mau mendengarkannya
<0238>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 24:19

Maka disuruhkan
<07971>
beberapa orang nabi
<05030>
kepada mereka itu, supaya dikembalikannya
<07725>
mereka itu kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
, maka nabi itupun menegurkan
<05749>
mereka itu, tetapi tiada
<03808>
mereka itu memberi telinga
<0238>
akan dia.
AYT ITL
Namun, TUHAN mengutus
<07971>
nabi-nabi
<05030>
kepada mereka supaya mereka kembali
<07725>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
. Nabi-nabi itu memperingatkan
<05749>
mereka
<00>
, tetapi mereka tidak
<03808>
mau mendengarkannya
<0238>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Bagaimanapun, TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
para nabi
<05030>
kepada mereka supaya mereka kembali
<07725>
kepada-Nya
<0413>
. Nabi-nabi itu mengingatkan
<05749>
mereka, tetapi mereka tidak
<03808>
mahu mendengar
<0238>
.

[<00> <00> <00>]
HEBREW
o
wnyzah
<0238>
alw
<03808>
Mb
<0>
wdyeyw
<05749>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Mbyshl
<07725>
Myabn
<05030>
Mhb
<0>
xlsyw (24:19)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 24:19

Namun TUHAN mengutus nabi-nabi kepada mereka, supaya mereka berbalik kepada-Nya. Nabi-nabi itu sungguh-sungguh memperingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya 1 . x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 24:19

Namun TUHAN mengutus 1  nabi-nabi kepada mereka, supaya mereka berbalik kepada-Nya. Nabi-nabi itu sungguh-sungguh memperingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya 2 .

Catatan Full Life

2Taw 24:19 1

Nas : 2Taw 24:19

Di bawah perjanjian yang lama, Allah mengutus para nabi untuk mendorong umat-Nya agar setia kepada Allah mereka dan hidup menurut syarat-syarat perjanjian. Di bawah perjanjian yang baru, para nabi dan berita mereka tetap perlu bagi kehidupan gerejawi. Mengabaikan atau menolak nabi-nabi Allah yang sejati akan mendatangkan kematian rohani bagi gereja

(lihat art. KARUNIA-KARUNIA PELAYANAN GEREJA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA