Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 36:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 36:22

Pada tahun pertama zaman Koresh, b  raja negeri Persia, TUHAN menggerakkan hati Koresh 1 , raja Persia itu untuk menggenapkan firman yang diucapkan oleh Yeremia, sehingga disiarkan di seluruh kerajaan Koresh secara lisan dan tulisan pengumuman ini:

AYT (2018)

Pada tahun pertama zaman Koresh, raja Persia, untuk menggenapi firman TUHAN yang disampaikan melalui mulut Yeremia, TUHAN menggerakkan hati Koresh, raja Persia itu, sehingga dia membuat pengumuman di seluruh kerajaannya dan membuatnya pula dalam bentuk tulisan, yang berbunyi:

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 36:22

Tetapi pada tahun yang pertama dari pada kerajaan Koresy, raja Farsi, supaya sampailah firman Tuhan yang telah dikatakan oleh Yermia, digerakkan Tuhan akan hati Koresy, raja Farsi itu, sehingga disuruhnya berseru-seru dalam segala kerajaannya dan dilayangkannya pula beberapa pucuk surat bunyinya:

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 36:22

Pada tahun pertama pemerintahan Kores, raja Persia, TUHAN melaksanakan apa yang telah diucapkan-Nya melalui Nabi Yeremia. TUHAN menggerakkan hati Kores untuk mengeluarkan sebuah perintah yang dibacakan di seluruh kerajaannya. Bunyinya demikian:

MILT (2008)

Dan pada tahun pertama zaman Koresh, raja negeri Persia, untuk menggenapkan firman * YAHWEH 03068 melalui mulut Yeremia, TUHAN YAHWEH 03068 menggerakkan roh Koresh, raja Persia itu, dan menyebarluaskan berita ke seluruh kerajaannya, dan juga tulisan yang berbunyi,

Shellabear 2011 (2011)

Pada tahun pertama di zaman Kores, raja Persia, ALLAH menggerakkan hati Kores, raja Persia itu, untuk menggenapi firman ALLAH yang disampaikan Yeremia. Kores menyiarkan pengumuman di seluruh kerajaannya dan menuliskannya juga, demikian:

AVB (2015)

Pada tahun pertama zaman pemerintahan Kores, raja Parsi, TUHAN menggerakkan hati Kores, raja Parsi itu, untuk memenuhi firman TUHAN yang disampaikan oleh Yeremia. Lantas raja itu menuliskan perisytiharan dan menyiarkannya di seluruh kerajaannya. Demikianlah bunyinya:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 36:22

Pada tahun
<08141>
pertama
<0259>
zaman Koresh
<03566>
, raja
<04428>
negeri Persia
<06539>
, TUHAN
<03068>
menggerakkan
<05782>
hati
<07307>
Koresh
<03566>
, raja
<04428>
Persia
<06539>
itu untuk menggenapkan
<03615>
firman
<01697>
yang diucapkan
<06310>
oleh Yeremia
<03414>
, sehingga disiarkan
<05674>
di seluruh
<03605>
kerajaan
<04438>
Koresh secara lisan
<0559>
dan
<01571>
tulisan
<04385>
pengumuman
<06963>
ini:

[<03068>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 36:22

Tetapi pada tahun
<08141>
yang pertama
<0259>
dari pada kerajaan Koresy
<03566>
, raja
<04428>
Farsi
<06539>
, supaya sampailah
<03615>
firman
<01697>
Tuhan
<03068>
yang telah dikatakan
<06310>
oleh Yermia
<03414>
, digerakkan
<05782>
Tuhan
<03068>
akan hati
<07307>
Koresy
<03566>
, raja
<04428>
Farsi
<06539>
itu, sehingga disuruhnya
<05674>
berseru-seru
<06963>
dalam segala
<03605>
kerajaannya
<04438>
dan dilayangkannya pula
<01571>
beberapa pucuk surat
<04385>
bunyinya
<0559>
:
AYT ITL
Pada tahun
<08141>
pertama
<0259>
zaman Koresh
<03566>
, raja
<04428>
Persia
<06539>
, untuk menggenapi
<03615>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
yang disampaikan melalui mulut
<06310>
Yeremia
<03414>
, TUHAN
<03068>
menggerakkan
<05782>
hati
<07307>
Koresh
<03566>
, raja
<04428>
Persia
<06539>
itu, sehingga
<05674>
dia membuat pengumuman
<06963>
di seluruh
<03605>
kerajaannya
<04438>
dan membuatnya pula
<01571>
dalam bentuk tulisan
<04385>
, yang berbunyi:

[<0853> <0559> <00>]
AVB ITL
Pada tahun
<08141>
pertama
<0259>
zaman pemerintahan Kores
<03566>
, raja
<04428>
Parsi
<06539>
, TUHAN
<03068>
menggerakkan
<05782>
hati
<07307>
Kores
<03566>
, raja
<04428>
Parsi
<06539>
itu, untuk memenuhi
<03615>
firman
<01697>
TUHAN
<03068>
yang disampaikan
<06310>
oleh Yeremia
<03414>
. Lantas raja itu menuliskan
<04385>
perisytiharan
<06963>
dan menyiarkannya
<05674>
di seluruh
<03605>
kerajaannya
<04438>
. Demikianlah bunyinya
<0559>
:

[<0853> <01571> <00>]
HEBREW
o
rmal
<0559>
btkmb
<04385>
Mgw
<01571>
wtwklm
<04438>
lkb
<03605>
lwq
<06963>
rbeyw
<05674>
orp
<06539>
Klm
<04428>
srwk
<03566>
xwr
<07307>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
ryeh
<05782>
whymry
<03414>
ypb
<06310>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
twlkl
<03615>
orp
<06539>
Klm
<04428>
srwkl
<03566>
txa
<0259>
tnsbw (36:22)
<08141>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 36:22

Pada tahun pertama zaman Koresh, b  raja negeri Persia, TUHAN menggerakkan hati Koresh 1 , raja Persia itu untuk menggenapkan firman yang diucapkan oleh Yeremia, sehingga disiarkan di seluruh kerajaan Koresh secara lisan dan tulisan pengumuman ini:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 36:22

1 Pada tahun pertama 2  zaman Koresh 3 , raja negeri Persia, TUHAN menggerakkan 5  hati Koresh 3 , raja Persia itu untuk menggenapkan firman 4  yang diucapkan oleh Yeremia, sehingga disiarkan 6  di seluruh kerajaan Koresh secara lisan dan tulisan pengumuman ini:

Catatan Full Life

2Taw 36:22-23 1

Nas : 2Taw 36:22-23

Penulis mengakhiri kitab ini dengan menekankan bahwa, kendatipun dosa dan kemurtadan Yehuda, Allah masih bekerja untuk menggenapi janji-janji-Nya kepada kaum sisa umat-Nya yang masih setia. Allah akan menggerakkan para pemimpin perkasa dunia ini untuk melaksanakan maksud-Nya dan menggenapi firman-Nya (bd. Ezr 1:1-3; Yer 25:11-14; 27:22; 29:10; Yer 33:7-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA