Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 5:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 5:2

Pada waktu itu Salomo menyuruh para tua-tua Israel dan semua kepala suku, para pemimpin puak orang Israel, berkumpul di Yerusalem, untuk mengangkut tabut perjanjian l  TUHAN dari kota Daud, yaitu Sion.

AYT (2018)

Kemudian, Salomo mengumpulkan di Yerusalem para tua-tua Israel dan semua kepala suku, yakni para pemimpin kaum orang Israel, untuk mengangkut Tabut Perjanjian TUHAN dari Sion, kota Daud.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 5:2

Maka pada masa itu dihimpunkanlah segala tua-tua orang Israel dan segala penghulu suku bangsanya dan segala kepala bapa-bapa yang di antara bani Israel ke Yeruzalem hendak dibawa naik akan tabut perjanjian Tuhan dari negeri Daud, yaitu dari Zion.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 5:2

Setelah itu Raja Salomo menyuruh semua pemimpin suku dan kaum dari bangsa Israel berkumpul di Yerusalem untuk memindahkan Peti Perjanjian TUHAN dari Sion, Kota Daud ke Rumah TUHAN.

MILT (2008)

Kemudian Salomo mengumpulkan para tua-tua Israel, dan semua kepala suku-suku, yakni para pemimpin leluhur bani Israel, ke Yerusalem, untuk membawa tabut perjanjian TUHAN YAHWEH 03068 dari kota Daud, yaitu Sion.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Sulaiman mengumpulkan para tua-tua Israil dan semua kepala suku -- para pemimpin kaum keluarga bani Israil -- di Yerusalem untuk mengangkut tabut perjanjian ALLAH dari Kota Daud, yaitu Sion.

AVB (2015)

Lalu Salomo mengumpulkan tua-tua Israel dan semua ketua suku, pemimpin kaum keluarga bani Israel untuk menghadapnya di Yerusalem supaya mereka mengangkut tabut perjanjian TUHAN dari Kota Daud, iaitu Sion.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 5:2

Pada waktu itu
<0227>
Salomo
<08010>
menyuruh para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
dan semua
<03605>
kepala
<07218>
suku
<04294>
, para pemimpin
<05387>
puak
<01>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, berkumpul
<06950>
di
<0413>
Yerusalem
<03389>
, untuk mengangkut
<05927>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
dari kota
<05892>
Daud
<01732>
, yaitu
<01931>
Sion
<06726>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 5:2

Maka pada masa
<0227>
itu dihimpunkanlah
<06950>
segala tua-tua
<02205>
orang Israel
<03478>
dan segala
<03605>
penghulu
<07218>
suku
<04294>
bangsanya
<05387>
dan segala kepala bapa-bapa
<01>
yang di antara bani
<01121>
Israel
<03478>
ke
<0413>
Yeruzalem
<03389>
hendak dibawa naik
<05927>
akan
<0853>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
Tuhan
<03068>
dari negeri
<05892>
Daud
<01732>
, yaitu
<01931>
dari Zion
<06726>
.
AYT ITL
Kemudian
<0227>
, Salomo
<08010>
mengumpulkan
<06950>
di
<0413>
Yerusalem
<03389>
para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
dan semua
<03605>
kepala
<07218>
suku
<04294>
, yakni para pemimpin
<05387>
kaum
<01>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, untuk mengangkut
<05927>
Tabut
<0727>
Perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
dari Sion
<06726>
, kota
<05892>
Daud
<01732>
.

[<0853> <0853> <0853> <01931>]
AVB ITL
Lalu
<0227>
Salomo
<08010>
mengumpulkan
<06950>
tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
dan semua
<03605>
ketua
<07218>
suku
<04294>
, pemimpin
<05387>
kaum keluarga
<01>
bani
<01121>
Israel
<03478>
untuk menghadapnya
<0413>
di Yerusalem
<03389>
supaya mereka mengangkut
<05927>
tabut
<0727>
perjanjian
<01285>
TUHAN
<03068>
dari Kota
<05892>
Daud
<01732>
, iaitu
<01931>
Sion
<06726>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Nwyu
<06726>
ayh
<01931>
dywd
<01732>
ryem
<05892>
hwhy
<03068>
tyrb
<01285>
Nwra
<0727>
ta
<0853>
twlehl
<05927>
Mlswry
<03389>
la
<0413>
larvy
<03478>
ynbl
<01121>
twbah
<01>
yayvn
<05387>
twjmh
<04294>
ysar
<07218>
lk
<03605>
taw
<0853>
larvy
<03478>
ynqz
<02205>
ta
<0853>
hmls
<08010>
lyhqy
<06950>
za (5:2)
<0227>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 5:2

Pada waktu itu Salomo 1  menyuruh para tua-tua Israel dan semua kepala suku, para pemimpin 2  puak orang Israel, berkumpul di Yerusalem, untuk mengangkut tabut 3  perjanjian TUHAN dari kota 4  5  Daud, yaitu Sion 6 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA