Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 9:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 9:24

Mereka datang masing-masing membawa persembahannya, r  yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.

AYT (2018)

Masing-masing dari mereka membawa persembahannya, yaitu barang-barang perak, barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda, dan bagal. Demikianlah yang terjadi tahun demi tahun.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 9:24

Maka dibawanya masing-masing akan persembahannya, yaitu segala benda emas perak dan pakaian dan beberapa lengkap senjata dan rempah-rempah dan kuda dan bagal pada tiap-tiap tahun.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 9:24

Mereka masing-masing datang dengan membawa hadiah untuk Salomo. Mereka memberikan barang-barang perak, emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal. Begitulah tahun demi tahun.

MILT (2008)

Dan mereka masing-masing membawa persembahannya, perkakas-perkakas dari perak dan emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, demikianlah tahun demi tahun.

Shellabear 2011 (2011)

Tahun demi tahun mereka datang membawa persembahan mereka masing-masing, yaitu barang-barang perak, barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda, dan bagal.

AVB (2015)

Tahun demi tahun mereka datang membawa persembahan masing-masing, iaitu barang-barang perak, barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-ratus, kuda, dan baghal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 9:24

Mereka
<01992>
datang
<0935> <00>
masing-masing
<0376>
membawa
<00> <0935>
persembahannya
<04503>
, yakni barang-barang
<03627>
perak
<03701>
dan barang-barang
<03627>
emas
<02091>
, pakaian
<08008>
, senjata
<05402>
, rempah-rempah
<01314>
, kuda
<05483>
dan bagal
<06505>
, dan begitulah
<01697>
tahun
<08141>
demi tahun
<08141>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 9:24

Maka dibawanya
<0935>
masing-masing
<0376>
akan persembahannya
<04503>
, yaitu segala benda
<03627>
emas
<02091>
perak
<03701>
dan pakaian
<08008>
dan beberapa lengkap senjata
<05402>
dan rempah-rempah
<01314>
dan kuda
<05483>
dan bagal
<06505>
pada tiap-tiap tahun
<08141> <08141>
.
AYT ITL
Masing-masing dari mereka
<01992>
membawa
<0935>
persembahannya
<04503>
, yaitu barang-barang
<03627>
perak
<03701>
, barang-barang
<03627>
emas
<02091>
, pakaian
<08008>
, senjata
<05402>
, rempah-rempah
<01314>
, kuda
<05483>
, dan bagal
<06505>
. Demikianlah yang terjadi tahun
<08141>
demi tahun
<08141>
.

[<0376> <01697> <00>]
HEBREW
P
hnsb
<08141>
hns
<08141>
rbd
<01697>
Mydrpw
<06505>
Myowo
<05483>
Mymvbw
<01314>
qsn
<05402>
twmlvw
<08008>
bhz
<02091>
ylkw
<03627>
Pok
<03701>
ylk
<03627>
wtxnm
<04503>
sya
<0376>
Myaybm
<0935>
Mhw (9:24)
<01992>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 9:24

Mereka datang masing-masing 1  membawa persembahannya, yakni barang-barang perak dan barang-barang emas, pakaian, senjata, rempah-rempah, kuda dan bagal, dan begitulah tahun demi tahun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA