2 Timotius 4:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Tim 4:14 |
Aleksander, x tukang tembaga itu, telah banyak berbuat kejahatan terhadap aku. Tuhan akan membalasnya menurut perbuatannya. y |
| AYT (2018) | Aleksander, si tukang besi itu, telah sangat merugikan aku. Tuhan akan membalas sesuai dengan perbuatannya. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Tim 4:14 |
Adapun Iskandar, tukang tembaga itu, sudah membuat banyak bencana atasku, maka Tuhanlah akan membalaskan dia sebagaimana perbuatannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Tim 4:14 |
Aleksander, tukang tembaga itu sudah melakukan hal-hal yang jahat sekali terhadap saya. Tuhan akan membalas dia menurut perbuatannya. |
| TSI (2014) | Aleksander, pengusaha tembaga dan besi itu, sudah membuat masalah saya bertambah parah! TUHAN akan menghukum dia sesuai dengan perbuatannya. |
| MILT (2008) | Aleksander tukang tembaga itu telah menunjukkan banyak yang jahat kepadaku. Kiranya Tuhan membalas kepadanya sesuai dengan perbuatannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Adapun Iskandar, tukang tembaga itu, telah banyak menyusahkanku. Tuhan akan membalasnya kelak, setimpal dengan perbuatannya. |
| AVB (2015) | Aleksander, tukang tembaga itu, telah banyak melakukan kejahatan terhadapku. Semoga Tuhan membalasnya setimpal dengan perbuatannya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Tim 4:14 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Tim 4:14 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Tim 4:14 |
Aleksander 1 , tukang tembaga itu, telah banyak berbuat kejahatan terhadap aku. Tuhan akan membalasnya 2 menurut perbuatannya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

