Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakuk 2:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hab 2:8

Karena engkau telah menjarah banyak suku bangsa, maka bangsa-bangsa yang tertinggal akan menjarah engkau, f  karena darah manusia g  yang tertumpah itu dan karena kekerasan terhadap negeri, kota dan seluruh penduduknya h  itu.

AYT (2018)

Sebab, kamu telah menjarah banyak bangsa, maka suku-suku bangsa yang tersisa akan menjarahmu, karena darah manusia yang tertumpah itu dan karena kekerasan terhadap negeri, kota, dan semua penduduknya itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hab 2:8

Oleh karena engkau sudah menjarahi banyak bangsa kafir, maka orang sisa segala bangsa itu juga akan menjarahi engkau, sebab segala darah manusia yang tertumpah dan segala gagah yang dibuat akan tanah dan akan negeri serta dengan segala orang isinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hab 2:8

Engkau telah merampoki banyak bangsa, tetapi bangsa-bangsa yang berhasil luput akan merampoki engkau, karena pembunuhan yang telah kaulakukan, dan karena kekejamanmu terhadap negeri-negeri, kota-kota dan penduduknya.

MILT (2008)

Sebab, engkau telah menjarah banyak bangsa, maka semua yang tersisa dari bangsa-bangsa akan menjarah engkau, karena darah manusia dan karena kekejaman terhadap negeri, kota, dan semua yang tinggal di dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

Karena engkau telah menjarah banyak bangsa, maka suku-suku bangsa yang tersisa akan menjarah engkau, sebab darah manusia yang tertumpah itu dan sebab kekerasan terhadap negeri, kota, dan seluruh penduduknya itu.

AVB (2015)

Atas engkau yang telah menjarah banyak bangsa, segala suku bangsa yang tersisa akan menjarah engkau, atas sebab darah manusia yang tertumpah itu dan lantaran keganasan terhadap negeri, kota, dan seluruh penduduknya itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hab 2:8

Karena
<03588>
engkau
<0859>
telah menjarah
<07997>
banyak
<07227>
suku bangsa
<01471>
, maka bangsa-bangsa
<05971>
yang tertinggal
<03499>
akan menjarah
<07997>
engkau, karena darah
<01818>
manusia
<0120>
yang tertumpah itu dan karena kekerasan
<02555>
terhadap negeri
<0776>
, kota
<07151>
dan seluruh
<03605>
penduduknya
<03427>
itu.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Hab 2:8

Oleh karena
<03588>
engkau
<0859>
sudah menjarahi
<07997>
banyak
<07227>
bangsa kafir
<01471>
, maka orang sisa
<03499>
segala bangsa
<05971>
itu juga akan menjarahi
<07997>
engkau, sebab segala
<03605>
darah
<01818>
manusia
<0120>
yang tertumpah dan segala gagah
<02555>
yang dibuat akan tanah
<0776>
dan akan negeri
<07151>
serta dengan segala
<03605>
orang isinya
<03427>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, kamu
<0859>
telah menjarah
<07997>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
, maka suku-suku bangsa
<05971>
yang tersisa
<03499>
akan menjarahmu
<07997>
, karena darah
<01818>
manusia
<0120>
yang tertumpah itu dan karena kekerasan
<02555>
terhadap negeri
<0776>
, kota
<07151>
, dan semua
<03605>
penduduknya
<03427>
itu.”

[<03605> <00> <00>]
AVB ITL
Atas engkau
<0859>
yang telah menjarah
<07997>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
, segala
<03605>
suku bangsa
<05971>
yang tersisa
<03499>
akan menjarah
<07997>
engkau, atas sebab darah
<01818> <0>
manusia
<0120>
yang tertumpah
<0> <01818>
itu dan lantaran keganasan
<02555>
terhadap negeri
<0776>
, kota
<07151>
, dan seluruh
<03605>
penduduknya
<03427>
itu.

[<00> <00>]
HEBREW
P
hb
<0>
ybsy
<03427>
lkw
<03605>
hyrq
<07151>
Ura
<0776>
omxw
<02555>
Mda
<0120>
ymdm
<01818>
Myme
<05971>
rty
<03499>
lk
<03605>
Kwlsy
<07997>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
twls
<07997>
hta
<0859>
yk (2:8)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hab 2:8

Karena engkau telah menjarah banyak suku bangsa, maka bangsa-bangsa yang tertinggal akan menjarah engkau, f  karena darah manusia g  yang tertumpah itu dan karena kekerasan terhadap negeri, kota dan seluruh penduduknya h  itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hab 2:8

Karena engkau telah menjarah 1  banyak suku bangsa, maka bangsa-bangsa yang tertinggal akan menjarah 1  engkau, karena darah 2  manusia yang tertumpah itu dan karena kekerasan 3  terhadap negeri, kota dan seluruh penduduknya itu.

Catatan Full Life

Hab 2:2-20 1

Nas : Hab 2:2-20

Dalam pasal Hab 2:1-20 Allah menjawab pertanyaan Habakuk mengenai kekuasaan jahat di dunia dan kemungkinan kemusnahan orang benar. Tuhan menyatakan bahwa akan tiba saatnya semua orang jahat akan dibinasakan dan orang yang tidak ikut digoncang hanyalah orang yang benar, mereka yang berhubungan dengan Allah oleh iman mereka

(lihat cat. --> Hab 2:4).

[atau ref. Hab 2:4]


Hab 2:6-20 2

Nas : Hab 2:6-20

Ayat-ayat ini mengucapkan kutukan-kutukan hukuman atas mereka yang "tidak lurus hatinya" (ayat Hab 2:4). Orang semacam ini akan dihukum karena merampas milik orang (ayat Hab 2:6-8), ketidakadilan (ayat Hab 2:9-11), kekerasan dan tindak pidana (ayat Hab 2:12-14), kebejatan (ayat Hab 2:15-17), dan penyembahan berhala (ayat Hab 2:18-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA