Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:10

Orang yang berdiri di antara pohon-pohon murad itu mulai berbicara, katanya: Inilah mereka semua yang diutus TUHAN untuk menjelajahi bumi! v 

AYT (2018)

Kemudian, orang yang berdiri di antara pohon-pohon murad itu berkata, ‘Inilah mereka yang TUHAN utus untuk menjelajahi bumi.’

TL (1954) ©

SABDAweb Za 1:10

Lalu sahut orang yang berdiri di tengah-tengah pokok murd itu, katanya: Inilah dia, yang disuruhkan Tuhan keluar akan berjalan keliling pada seluruh bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 1:10

Mereka dikirim TUHAN untuk memeriksa bumi."

MILT (2008)

Dan orang yang berhenti di antara pohon-pohon kemenyan itu menjawab dan berkata, "Inilah mereka yang telah TUHAN YAHWEH 03068 utus untuk berjalan mengelilingi bumi."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian orang yang berdiri di antara pohon-pohon murad itu berkata, "Mereka ini diutus ALLAH untuk menjelajahi bumi."

AVB (2015)

Kemudian orang yang berdiri di antara pokok murad itu berkata, “Mereka ini diutus TUHAN untuk membuat rondaan di bumi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 1:10

Orang
<0376>
yang berdiri
<05975>
di antara
<0996>
pohon-pohon murad
<01918>
itu mulai berbicara
<06030>
, katanya
<0559>
: Inilah
<0428>
mereka semua yang
<0834>
diutus
<07971>
TUHAN
<03068>
untuk menjelajahi
<01980>
bumi
<0776>
!
TL ITL ©

SABDAweb Za 1:10

Lalu sahut
<06030>
orang
<0376>
yang berdiri
<05975>
di tengah-tengah
<0996>
pokok murd
<01918>
itu, katanya
<0559>
: Inilah
<0428>
dia, yang
<0834>
disuruhkan
<07971>
Tuhan
<03068>
keluar akan berjalan
<01980>
keliling pada seluruh bumi
<0776>
.
AYT ITL
Kemudian, orang
<0376>
yang berdiri
<05975>
di antara
<0996>
pohon-pohon murad
<01918>
itu berkata
<06030>
, ‘Inilah
<0428>
mereka yang
<0834>
TUHAN
<03068>
utus
<07971>
untuk menjelajahi
<01980>
bumi
<0776>
.’

[<0559>]
AVB ITL
Kemudian orang
<0376>
yang berdiri
<05975>
di antara
<0996>
pokok murad
<01918>
itu berkata
<06030>
, “Mereka ini
<0428>
diutus
<07971>
TUHAN
<03068>
untuk membuat rondaan
<01980>
di bumi
<0776>
.”

[<0559> <0834>]
HEBREW
Urab
<0776>
Klhthl
<01980>
hwhy
<03068>
xls
<07971>
rsa
<0834>
hla
<0428>
rmayw
<0559>
Myodhh
<01918>
Nyb
<0996>
dmeh
<05975>
syah
<0376>
Neyw (1:10)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 1:10

Orang yang berdiri di antara pohon-pohon murad itu mulai berbicara, katanya: Inilah mereka semua yang diutus TUHAN untuk menjelajahi bumi! v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 1:10

Orang 1  yang berdiri di antara pohon-pohon murad itu mulai berbicara, katanya: Inilah mereka semua yang diutus TUHAN 2  untuk menjelajahi bumi!

Catatan Full Life

Za 1:8-11 1

Nas : Za 1:8-11

Dalam bulan Februari 519 SM, Allah memberikan penglihatan kepada Zakharia tentang seorang penunggang kuda merah di antara pohon-pohon murad dengan beberapa kuda lain di belakangnya. Beberapa orang percaya bahwa laki-laki itu merupakan perwujudan Kristus selaku malaikat Tuhan (bd. ayat Za 1:12;

lihat art. PARA MALAIKAT DAN MALAIKAT TUHAN).

Seorang malaikat penafsir menjelaskan bahwa kuda-kuda itu telah menjelajah seluruh bumi dan menemukannya dalam keadaan tenang dan aman (ayat Za 1:11), namun umat Allah di Yehuda masih tertindas dan tidak aman. Tuhan akan mengubah situasi dunia dengan memulihkan dan memberkati Yerusalem dan kota-kota Yehuda.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA