Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 15:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 15:36

Lalu segenap umat menggiring dia ke luar tempat perkemahan, kemudian dia dilontari dengan batu, w  sehingga ia mati, x  seperti yang difirmankan TUHAN kepada Musa. y 

AYT (2018)

Jadi, seluruh umat membawanya keluar perkemahan dan merajamnya hingga mati, seperti yang TUHAN perintahkan kepada Musa.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 15:36

Maka segenap sidang membawa akan dia keluar dari pada tempat tentara, lalu dilontarinya dengan batu sampai ia mati, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 15:36

Maka seluruh umat menggiring dia ke luar perkemahan dan melempari dia dengan batu sampai mati, seperti yang diperintahkan TUHAN.

MILT (2008)

Lalu seluruh jemaat membawa dia keluar dari perkemahan dan melemparinya dengan batu sehingga dia mati, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perintahkan kepada Musa.

Shellabear 2011 (2011)

Maka seluruh umat membawa dia ke luar perkemahan dan merajamnya dengan batu hingga mati, seperti yang diperintahkan ALLAH kepada Musa.

AVB (2015)

Maka seluruh umat membawa dia ke luar perkhemahan dan merejamnya dengan batu hingga mati, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 15:36

Lalu segenap
<03605>
umat
<05712>
menggiring
<03318>
dia ke
<0413>
luar
<02351>
tempat perkemahan
<04264>
, kemudian dia dilontari
<07275>
dengan batu
<068>
, sehingga ia mati
<04191>
, seperti
<0834>
yang difirmankan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepada Musa
<04872>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 15:36

Maka
<03318>
segenap
<03605>
sidang
<05712>
membawa
<03318>
akan dia keluar
<02351>
dari pada tempat tentara
<04264>
, lalu dilontarinya
<07275>
dengan batu
<068>
sampai ia mati
<04191>
, setuju
<0834>
dengan firman
<06680>
Tuhan
<03068>
yang kepada Musa
<04872>
.
AYT ITL
Jadi, seluruh
<03605>
umat
<05712>
membawanya
<03318>
keluar
<0413>
perkemahan
<04264>
dan merajamnya
<07275>
hingga mati
<04191>
, seperti yang
<0834>
TUHAN
<03068>
perintahkan
<06680>
kepada
<0853>
Musa
<04872>
.

[<0853> <02351> <0853> <068> <00>]
AVB ITL
Maka seluruh
<03605>
umat
<05712>
membawa
<03318>
dia ke
<0413>
luar
<02351>
perkhemahan
<04264>
dan merejamnya
<07275>
dengan batu
<068>
hingga mati
<04191>
, seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
kepada Musa
<04872>
.

[<0853> <0853> <0853> <00>]
HEBREW
P
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
tmyw
<04191>
Mynbab
<068>
wta
<0853>
wmgryw
<07275>
hnxml
<04264>
Uwxm
<02351>
la
<0413>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
wta
<0853>
wayuyw (15:36)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 15:36

1 Lalu segenap umat menggiring dia ke luar tempat perkemahan, kemudian dia dilontari dengan batu, sehingga ia mati, seperti yang difirmankan TUHAN kepada Musa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA