Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:25

Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika tuan rumah disebut Beelzebul, a  apalagi seisi rumahnya.

AYT (2018)

Cukuplah jika murid menjadi seperti gurunya, dan hamba menjadi seperti tuannya. Jika mereka menyebut tuan rumah itu Beelzebul, betapa lebih buruk lagi kepada anggota keluarganya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:25

Maka cukuplah bagi murid itu jikalau halnya sama dengan gurunya, dan demikian bagi hamba itu sama dengan tuannya. Jikalau tuan rumah itu dikata orang ia Baalzebul, apatah lagi akan segala orang isi rumahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:25

Sudah cukup kalau seorang murid menjadi seperti gurunya, dan seorang pelayan seperti tuannya. Kalau kepala keluarga sudah diberi nama Beelzebul, apalagi seisi rumahnya. Mereka akan diberi nama yang lebih buruk lagi!"

TSI (2014)

(10:24)

MILT (2008)

Cukuplah bagi seorang murid bahwa dia menjadi seperti gurunya, dan seorang hamba seperti tuannya. Jika mereka memanggil majikan itu Beelzebul, betapa lebih lagi seisi rumahnya!"

Shellabear 2011 (2011)

Cukuplah bagi seorang murid apabila ia menjadi sama dengan gurunya, dan bagi seorang hamba apabila ia menjadi sama dengan tuannya. Jadi, jika kepala keluarga mendapat julukan Baalzebul, apalagi anggota-anggota keluarganya!

AVB (2015)

Murid haruslah berpuas hati menjadi seperti gurunya; hamba haruslah berpuas hati menjadi seperti tuannya. Jika ketua keluarga dipanggil Beelzebul, betapa lagi ahli-ahli keluarganya!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:25

Cukuplah
<713>
bagi seorang murid
<3101>
jika
<2443>
ia menjadi
<1096>
sama seperti
<5613>
gurunya
<1320> <846>
dan
<2532>
bagi seorang hamba
<1401>
jika ia menjadi sama seperti
<5613>
tuannya
<2962> <846>
. Jika
<1487>
tuan rumah
<3617>
disebut
<1941>
Beelzebul
<954>
, apalagi
<4214> <3123>
seisi rumahnya
<3615> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:25

Maka cukuplah
<713>
bagi murid
<3101>
itu jikalau
<2443> <5613>
halnya
<1096>
sama
<5613>
dengan gurunya
<1320>
, dan
<2532>
demikian bagi hamba
<1401>
itu sama
<5613>
dengan tuannya
<2962>
. Jikalau
<1487>
tuan rumah
<3617>
itu dikata orang ia Baalzebul
<954>
, apatah
<4214>
lagi
<3123>
akan segala orang isi rumahnya
<3615>
.
AYT ITL
Cukuplah
<713>
jika murid
<3101>
menjadi
<1096>
seperti
<5613>
gurunya
<1320>
, dan
<2532>
hamba
<1401>
menjadi seperti
<5613>
tuannya
<2962>
. Jika
<1487>
mereka menyebut
<1941>
tuan rumah
<3617>
itu Beelzebul
<954>
, lebih
<4214> <3123>
buruk lagi kepada anggota keluarganya
<3615>
."

[<2443> <846> <846> <846>]
AVB ITL
Murid
<3101>
haruslah berpuas hati
<713>
menjadi
<1096>
seperti
<5613>
gurunya
<1320>
; hamba
<1401>
haruslah berpuas hati menjadi seperti
<5613>
tuannya
<2962>
. Jika
<1487>
ketua keluarga
<3617>
dipanggil
<1941>
Beelzebul
<954>
, betapa
<4214>
lagi
<3123>
ahli-ahli keluarganya
<3615>
!”

[<2443> <846> <2532> <846> <846>]
GREEK WH
αρκετον
<713>
A-NSN
τω
<3588>
T-DSM
μαθητη
<3101>
N-DSM
ινα
<2443>
CONJ
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
διδασκαλος
<1320>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
δουλος
<1401>
N-NSM
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
ει
<1487>
COND
τον
<3588>
T-ASM
οικοδεσποτην
<3617>
N-ASM
βεελζεβουλ
<954>
N-PRI
επεκαλεσαν
<1941> <5656>
V-AAI-3P
ποσω
<4214>
Q-DSN
μαλλον
<3123>
ADV
τους
<3588>
T-APM
οικιακους
<3615>
N-APM
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
αρκετον
Ἀρκετὸν
ἀρκετός
<713>
S-NNS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
μαθητη
μαθητῇ
μαθητής
<3101>
N-DMS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
γενηται
γένηται
γίνομαι
<1096>
V-SAM3S
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
ο


<3588>
E-NMS
διδασκαλοσ
διδάσκαλος
διδάσκαλος
<1320>
N-NMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
δουλοσ
δοῦλος
δοῦλος
<1401>
N-NMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
ο


<3588>
E-NMS
κυριοσ
κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
οικοδεσποτην
οἰκοδεσπότην
οἰκοδεσπότης
<3617>
N-AMS
βεελζεβουλ
Βεελζεβοὺλ
Βεελζεβούλ
<954>
N-AMS
επεκαλεσαν
ἐπεκάλεσαν,
ἐπικαλέω
<1941>
V-IAA3P
ποσω
πόσῳ
πόσος
<4214>
R-DNS
μαλλον
μᾶλλον
μᾶλλον
<3123>
D
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
οικειακουσ
οἰκιακοὺς
οἰκιακός
<3615>
N-AMP
αυτου
αὐτοῦ;
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:25

Cukuplah bagi seorang murid jika ia menjadi sama seperti gurunya dan bagi seorang hamba jika ia menjadi sama seperti tuannya. Jika 1  tuan rumah disebut Beelzebul 2 , apalagi seisi rumahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA