Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 12:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 12:33

Jikalau suatu pohon kamu katakan baik, maka baik pula buahnya; jikalau suatu pohon kamu katakan tidak baik, maka tidak baik pula buahnya. Sebab dari buahnya d  pohon itu dikenal.

AYT (2018)

“Jika pohon itu baik, buahnya juga akan baik. Atau, jika pohon itu tidak baik, buahnya juga tidak akan baik. Sebab, pohon dikenal dari buahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 12:33

Jikalau dikatakan pohon kayu itu baik, maka buahnya pun baik, jikalau dikatakan pohon kayu itu jahat, maka buahnya pun jahat juga. Karena pohon kayu itu dapat dikenal daripada buahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 12:33

"Untuk mendapat buah yang baik, pohonnya harus subur. Kalau pohonnya tidak subur, buahnya tidak baik juga. Subur tidaknya suatu pohon diketahui dari buahnya.

TSI (2014)

“Setiap orang tahu: Kalau mau makan buah yang enak, ambillah dari pohon yang subur. Buah dari pohon yang buruk pasti tidak enak. Karena setiap pohon dinilai dari buah yang dihasilkannya.

MILT (2008)

"Peliharalah setiap pohon yang baik maka buahnya pun baik, sebaliknya, peliharalah pohon yang buruk maka buahnya pun busuk. Sebab dari buahnyalah pohon itu dikenal.

Shellabear 2011 (2011)

Pohon yang baik menghasilkan buah yang baik. Sebaliknya, pohon yang buruk akan menghasilkan buah yang buruk pula, karena pohon dapat dikenali dari buahnya.

AVB (2015)

“Jika kamu ingin mendapat buah yang baik, kamu harus mempunyai pokok yang baik. Jika pokok tidak baik, buahnya pun tidak baik. Baik tidaknya pokok diketahui daripada buahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 12:33

Jikalau suatu pohon
<1186>
kamu katakan
<4160>
baik
<2570>
, maka baik
<2570>
pula buahnya
<2590> <846>
; jikalau suatu pohon
<1186>
kamu katakan
<4160>
tidak baik
<4550>
, maka
<2532>
tidak baik
<4550>
pula buahnya
<2590> <846>
. Sebab
<1063>
dari
<1537>
buahnya
<2590>
pohon
<1186>
itu dikenal
<1097>
.

[<2228> <2532> <2228>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 12:33

Jikalau dikatakan
<4550>
dikatakan
<2228>
pohon
<4160>
kayu
<1186>
itu baik
<2570>
, maka
<2532>
buahnya
<2590>
pun baik
<2570>
, jikalau dikatakan
<4550>
dikatakan
<2228>
pohon
<4160>
kayu
<1186>
itu jahat
<4550>
, maka
<2532>
buahnya
<4550> <2590>
pun jahat
<4550>
juga
<2532> <4550>
. Karena
<1063>
pohon kayu
<1186>
itu dapat
<1097>
dikenal
<4550> <1097>
daripada
<1537>
buahnya
<4550> <2590> <4550> <2590>
.
AYT ITL
"Jika pohon
<1186>
itu baik
<2570>
, buahnya
<2590>
juga
<2532>
akan
<846>
baik
<2570>
. Atau
<2228>
, jika pohon
<1186>
itu tidak baik
<4550>
, buahnya
<2590>
juga
<2532>
tidak akan baik
<4550>
. Sebab
<1063>
, pohon
<1186>
dikenal
<1097>
dari buahnya
<2590>
.

[<2228> <4160> <4160> <846> <1537>]
AVB ITL
“Jika kamu ingin mendapat buah
<2590>
yang baik
<2570>
, kamu harus mempunyai pokok
<1186>
yang baik
<2570>
. Jika pokok
<1186>
tidak baik
<4550>
, buahnya
<2590>
pun tidak baik
<4550>
. Baik tidaknya pokok
<1186>
diketahui
<1097>
daripada
<1537>
buahnya
<2590>
.

[<2228> <4160> <2532> <846> <2228> <4160> <2532> <846> <1063>]
GREEK
η
<2228>
PRT
ποιησατε
<4160> <5657>
V-AAM-2P
το
<3588>
T-ASN
δενδρον
<1186>
N-ASN
καλον
<2570>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
καρπον
<2590>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSN
καλον
<2570>
A-ASM
η
<2228>
PRT
ποιησατε
<4160> <5657>
V-AAM-2P
το
<3588>
T-ASN
δενδρον
<1186>
N-ASN
σαπρον
<4550>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
καρπον
<2590>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSN
σαπρον
<4550>
A-ASM
εκ
<1537>
PREP
γαρ
<1063>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
καρπου
<2590>
N-GSM
το
<3588>
T-NSN
δενδρον
<1186>
N-NSN
γινωσκεται
<1097> <5743>
V-PPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 12:33

Jikalau suatu pohon kamu katakan baik 1  2 , maka baik 1  2  pula buahnya 2 ; jikalau suatu pohon kamu katakan 1  tidak baik, maka 2  tidak baik pula buahnya 2 . Sebab dari buahnya 2  pohon itu dikenal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA