Matius 15:33          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 15:33 | Kata murid-murid-Nya kepada-Nya: "Bagaimana di tempat sunyi ini kita mendapat roti untuk mengenyangkan orang banyak yang begitu besar jumlahnya?" | 
| AYT (2018) | Kemudian, para murid berkata kepada-Nya, “Dari mana kita akan mendapatkan roti sebanyak itu di tempat sunyi ini untuk mengenyangkan orang yang sangat banyak ini?” | 
| TL (1954) © SABDAweb Mat 15:33 | Maka kata murid-murid itu kepada-Nya, "Dari manakah kita mendapat sebegitu banyak roti di padang belantara ini akan mengenyangkan orang yang sebanyak ini?" | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 15:33 | Lalu pengikut-pengikut Yesus bertanya kepada-Nya, "Di mana kita bisa mendapat makanan di daerah terpencil ini untuk orang sebanyak ini?" | 
| TSI (2014) | Kami berkata kepada-Nya, “Di tempat sepi begini, tidak mungkin kita bisa membeli roti untuk orang sebanyak itu!” | 
| MILT (2008) | Dan murid-murid-Nya berkata kepada-Nya, "Dari manakah bagi kita di padang gersang ini, roti yang demikian banyak sehingga dapat mengenyangkan kerumunan orang sebesar ini?" | 
| Shellabear 2011 (2011) | Jawab para pengikut-Nya, "Di tempat sesepi ini di mana kita dapat memperoleh sedemikian banyak roti untuk mengenyangkan orang sebanyak ini?" | 
| AVB (2015) | Para murid-Nya berkata, “Di manakah dapat kami cari roti yang cukup untuk orang seramai itu sedangkan kawasan ini terpencil?” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mat 15:33 | |
| TL ITL © SABDAweb Mat 15:33 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 15:33 | Kata murid-murid-Nya kepada-Nya: "Bagaimana 1 di tempat sunyi ini kita mendapat roti untuk mengenyangkan 2 orang banyak yang begitu besar jumlahnya?" | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


