Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 20:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 20:5

Kira-kira pukul dua belas dan pukul tiga petang ia keluar pula dan melakukan sama seperti tadi.

AYT (2018)

Sekali lagi, sekitar jam keenam dan jam kesembilan ia pergi dan melakukan hal yang sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 20:5

Kemudian pergi pula tuan itu ke luar sekira-kira pukul dua belas, dan pukul tiga petang, maka diperbuatnyalah demikian juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 20:5

Mereka pun pergi. Pukul dua belas tengah hari dan juga pukul tiga petang, pemilik kebun itu keluar lagi dan berbuat hal yang sama.

TSI (2014)

Sekitar jam dua belas siang dan jam tiga sore, pemilik kebun itu pergi lagi melakukan hal yang sama.

MILT (2008)

Lagi, setelah keluar kira-kira pada jam keenam dan jam kesembilan, dia melakukan seperti itu juga.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu ia keluar lagi, yaitu kira-kira pukul dua belas siang dan pukul tiga sore, dan melakukan hal yang sama.

AVB (2015)

Mereka pun pergi. Pada jam keenam dan kesembilan, begitu jugalah yang terjadi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 20:5

Kira-kira
<4012>
pukul dua belas
<1623>
dan pukul
<5610>
tiga petang
<1766>
ia keluar
<1831>
pula
<3825>
dan melakukan
<4160>
sama seperti tadi
<5615>
.

[<1161> <565> <1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 20:5

Kemudian pergi
<565>
pula
<3825>
tuan itu ke luar
<1831>
sekira-kira
<4012>
pukul
<1623>
dua belas, dan
<2532>
pukul
<1766>
tiga petang
<5610>
, maka diperbuatnyalah
<4160>
demikian
<5615>
juga.
AYT ITL
Sekali lagi
<3825>
, sekitar
<4012>
jam keenam
<1623>
dan
<2532>
jam
<5610>
kesembilan
<1766>
ia pergi
<565> <1831>
dan melakukan
<4160>
hal yang sama
<5615>
.

[<1161> <1161>]
AVB ITL
Mereka pun pergi
<1831>
. Pada
<4012>
jam
<5610>
keenam
<1623>
dan
<2532>
kesembilan
<1766>
, begitu
<5615>
jugalah yang terjadi
<4160>
.

[<1161> <565> <3825> <1161>]
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
απηλθον
<565> <5627>
V-2AAI-3P
παλιν
<3825>
ADV
[δε]
<1161>
CONJ
εξελθων
<1831> <5631>
V-2AAP-NSM
περι
<4012>
PREP
εκτην
<1623>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
ενατην
<1766>
A-ASF
ωραν
<5610>
N-ASF
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
ωσαυτως
<5615>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 20:5

Kira-kira pukul dua belas 1  dan pukul tiga petang ia keluar pula dan melakukan 2  sama seperti tadi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA