Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 22:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 22:20

Maka Ia bertanya kepada mereka: "Gambar dan tulisan siapakah ini?"

AYT (2018)

Dan, Dia berkata kepada mereka, “Gambar dan tulisan siapakah ini?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 22:20

Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Rupa siapakah ini dan cap siapakah ini?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 22:20

Yesus bertanya kepada mereka, "Gambar dan nama siapakah ini?"

TSI (2014)

Dia pun bertanya, “Ukiran wajah siapa yang ada di sini? Dan nama siapa yang tertulis di sini?”

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Gambar dan tulisan siapakah ini?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu sabda-Nya kepada mereka, "Gambar dan cap siapakah ini?"

AVB (2015)

Lalu Yesus bertanya kepada mereka, “Gambar dan nama siapakah ini?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 22:20

Maka
<2532>
Ia bertanya
<3004>
kepada mereka
<846>
: "Gambar
<1504>
dan
<2532>
tulisan
<1923>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Mat 22:20

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Rupa
<1504>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
dan
<2532>
cap
<1923>
siapakah ini?"
AYT ITL
Dan
<2532>
, Ia berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Gambar
<1504>
dan
<2532>
tulisan
<1923>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
?"
AVB ITL
Lalu
<2532>
Yesus bertanya
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Gambar
<1504>
dan
<2532>
nama
<1923>
siapakah
<5101>
ini
<3778>
?”
GREEK
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
τινος
<5101>
I-GSM
η
<3588>
T-NSF
εικων
<1504>
N-NSF
αυτη
<3778>
D-NSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
επιγραφη
<1923>
N-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 22:20

Maka Ia bertanya kepada mereka: "Gambar dan tulisan 1  siapakah ini?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA