Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 1:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:30

Ibu mertua Simon terbaring karena sakit demam. Mereka segera memberitahukan keadaannya kepada Yesus.

AYT (2018)

Namun, Ibu mertua Simon sedang terbaring karena demam, maka mereka segera memberitahukan keadaannya kepada Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 1:30

Adalah mak mentua Simon terbaring demam di sana, maka segeralah mereka itu memberitahu akan halnya kepada Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 1:30

Ibu mertua Simon sedang sakit demam di tempat tidur. Jadi waktu Yesus dan pengikut-pengikut-Nya masuk ke rumah itu, Yesus diberitahukan tentang hal itu.

TSI (2014)

Ketika mereka masuk, ada orang yang memberitahukan kepada Yesus bahwa ibu mertua Petrus sedang terbaring karena sakit demam.

MILT (2008)

Dan ibu mertua Simon terbaring karena demam, dan mereka segera menceritakan kepada-Nya tentang dia.

Shellabear 2011 (2011)

Ibu mertua Simon sedang terbaring karena demam. Mereka segera memberitahukan hal itu kepada Isa.

AVB (2015)

Ibu mertua Simon sedang demam terbaring di tempat tidur. Setibanya Yesus di situ, Dia diberitahu tentang hal itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 1:30

Ibu mertua
<3994>
Simon
<4613>
terbaring
<2621>
karena sakit demam
<4445>
. Mereka
<3004> <0>
segera
<2117>
memberitahukan
<0> <3004>
keadaannya
<4012> <846>
kepada Yesus
<846>
.

[<1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 1:30

Adalah
<1161>
mak mentua
<3994>
Simon
<4613>
terbaring
<2621>
demam
<4445>
di sana, maka
<2532>
segeralah
<2117>
mereka
<846>
itu memberitahu
<3004>
akan halnya
<4012>
kepada Yesus.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Ibu mertua
<3994>
Simon
<4613>
sedang terbaring
<2621>
karena demam
<4445>
, maka
<2532>
mereka segera
<2117>
memberitahukan
<3004>
keadaannya kepada
<846>
Yesus
<846>
.

[<4012>]
AVB ITL
Ibu mertua
<3994>
Simon
<4613>
sedang demam
<4445>
terbaring
<2621>
di tempat tidur. Setibanya Yesus di situ, Dia
<846>
diberitahu
<3004>
tentang hal itu.

[<1161> <2532> <2117> <4012> <846>]
GREEK
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
πενθερα
<3994>
N-NSF
σιμωνος
<4613>
N-GSM
κατεκειτο
<2621> <5711>
V-INI-3S
πυρεσσουσα
<4445> <5723>
V-PAP-NSF
και
<2532>
CONJ
ευθυς
<2117>
ADV
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
περι
<4012>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:30

Ibu mertua 1  Simon terbaring karena sakit demam. Mereka 2  segera memberitahukan 2  keadaannya kepada Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA