Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:18

Kemudian mereka mulai memberi hormat kepada-Nya, katanya: "Salam, hai raja orang Yahudi! m "

AYT (2018)

Kemudian, mereka mulai memberi salam kepada-Nya, “Salam, hai Raja orang Yahudi!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:18

Lalu mereka itu mulai memberi salam kepada-Nya, katanya, "Daulat Raja orang Yahudi!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:18

Setelah itu mereka memberi salam kepada-Nya. "Daulat Raja orang Yahudi!" kata mereka.

TSI (2014)

Lalu mereka pura-pura memberi hormat kepada Yesus dengan berteriak, “Salam, hai raja orang Yahudi!”

MILT (2008)

dan mereka mulai menyalami Dia, "Salam, hai Raja orang Yahudi!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu mereka mulai menyalami-Nya, "Daulat, hai raja bani Israil!"

AVB (2015)

Kemudian mereka menyindir-Nya, “Daulat Tuanku, Raja orang Yahudi!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:18

Kemudian mereka mulai
<756>
memberi hormat
<782>
kepada-Nya, katanya: "Salam
<5463>
, hai raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
!"

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:18

Lalu
<2532>
mereka itu mulai
<756>
memberi salam
<782>
kepada-Nya
<846>
, katanya, "Daulat
<5463>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
!"
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, mereka mulai
<756>
memberi salam
<782>
kepada-Nya
<846>
, "Salam
<5463>
, hai Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
!"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hrxanto
<756> (5662)
V-ADI-3P
aspazesyai
<782> (5738)
V-PNN
auton
<846>
P-ASM
caire
<5463> (5720)
V-PAM-2S
basileu
<935>
N-VSM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:18

Kemudian mereka mulai memberi hormat kepada-Nya, katanya: "Salam 1 , hai raja orang Yahudi!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA