Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:6

Telah menjadi kebiasaan untuk membebaskan satu orang hukuman pada tiap-tiap hari raya itu menurut permintaan orang banyak.

AYT (2018)

Pada Hari Raya Paskah, Pilatus biasa membebaskan bagi mereka seorang tahanan yang mereka minta.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:6

Pada hari raya itu Pilatus biasa melepaskan bagi mereka itu seorang yang terpenjara, yaitu barangsiapa yang dipinta oleh mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:6

Pada setiap Perayaan Paskah, biasanya Pilatus melepaskan seorang tahanan menurut pilihan orang banyak.

TSI (2014)

Tiap tahun pada Hari Raya Paskah di Yerusalem, sudah menjadi kebiasaan bahwa gubernur membebaskan satu orang dari penjara sesuai permintaan masyarakat.

MILT (2008)

Dan sehubungan dengan suatu hari raya, dia biasanya melepaskan seorang terpidana bagi mereka, siapa saja yang mereka minta.

Shellabear 2011 (2011)

Sudah menjadi kebiasaan bahwa pada hari raya itu Pilatus membebaskan bagi orang banyak seseorang yang dipenjarakan, sesuai dengan permintaan mereka.

AVB (2015)

Pada waktu perayaan, lazimnya Pilatus membebaskan dari penjara seorang yang diminta oleh mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:6

Telah menjadi kebiasaan untuk membebaskan
<630>
satu
<1520>
orang hukuman
<1198>
pada tiap-tiap hari raya
<1859>
itu menurut permintaan
<3868>
orang banyak.

[<2596> <1161> <846> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:6

Pada
<2596>
hari raya
<1859>
itu Pilatus biasa melepaskan
<630>
bagi mereka
<846>
itu seorang
<1520>
yang terpenjara
<1198>
, yaitu barangsiapa
<3739>
yang dipinta
<3868>
oleh mereka itu.
AYT ITL
Pada
<2596>
Hari Raya Paskah
<1859>
, Pilatus biasa membebaskan
<630>
bagi mereka
<846>
seorang
<1520>
tahanan
<1198>
yang
<3739>
mereka minta
<3868>
.

[<1161>]
AVB ITL
Pada waktu perayaan
<1859>
, lazimnya Pilatus membebaskan
<630>
dari penjara
<1198>
seorang
<1520>
yang
<3739>
diminta
<3868>
oleh mereka.

[<2596> <1161> <846>]
GREEK
κατα
<2596>
PREP
δε
<1161>
CONJ
εορτην
<1859>
N-ASF
απελυεν
<630> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
ενα
<1520>
A-ASM
δεσμιον
<1198>
N-ASM
ον
<3739>
R-ASM
παρητουντο
<3868> <5711>
V-INI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:6

1 Telah menjadi kebiasaan untuk membebaskan satu orang hukuman pada tiap-tiap hari raya itu menurut permintaan orang banyak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA