Markus 2:5 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 2:5 | Ketika Yesus melihat iman mereka, berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu: "Hai anak-Ku, dosamu sudah diampuni! y " | 
| AYT (2018) | Ketika Yesus melihat iman mereka, Dia berkata kepada orang lumpuh itu, “Hai anak-Ku, dosa-dosamu diampuni.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 2:5 | Serta dilihat oleh Yesus akan percaya mereka itu, maka kata-Nya kepada orang sakit tepok itu, "Hai, anak-Ku, dosamu sudah diampuni." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 2:5 | Waktu Yesus melihat betapa besar iman mereka, Ia berkata kepada orang lumpuh itu, "Anak-Ku, dosa-dosamu sudah diampuni." | 
| TSI (2014) | Waktu Yesus melihat perbuatan mereka, Dia tahu bahwa orang-orang itu sangat percaya bahwa Dia sanggup menyembuhkan kawan mereka yang lumpuh. Maka Yesus berkata kepada orang lumpuh itu, “Anak muda, Aku sudah mengampuni dosa-dosamu.” | 
| MILT (2008) | Dan setelah melihat iman mereka, berkatalah YESUS kepada orang lumpuh itu, "Nak, dosa-dosamu telah diampunkan bagimu." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika Isa melihat iman mereka, bersabdalah Ia kepada orang lumpuh itu, "Hai anak-Ku, dosamu sudah diampuni." | 
| AVB (2015) | Ketika Yesus melihat iman mereka, Dia berkata kepada orang lumpuh itu, “Anak-Ku, dosamu telah diampunkan.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 2:5 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 2:5 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 2:5 | Ketika Yesus melihat 1 iman mereka, berkatalah Ia 2 kepada orang lumpuh itu: "Hai anak-Ku 3 , dosamu 4 sudah diampuni!" | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


