Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:11

Jawab-Nya: "Kepadamu telah diberikan rahasia Kerajaan Allah, x  tetapi kepada orang-orang luar y  segala sesuatu disampaikan dalam perumpamaan,

AYT (2018)

Dia menjawab mereka, “Kepadamu rahasia Kerajaan Allah telah diberikan. Akan tetapi, kepada mereka yang ada di luar, semuanya disampaikan dalam perumpamaan-perumpamaan,

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 4:11

Maka berkatalah Ia kepada mereka itu, "Kepada kamu diberi karunia mengetahui rahasia kerajaan Allah, tetapi kepada sekalian orang yang di luar itu, diberitahu segala perkara ini dengan perumpamaan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 4:11

Maka Yesus berkata kepada mereka, "Kalian sudah diberi anugerah untuk mengetahui rahasia tentang bagaimana Allah memerintah. Tetapi orang-orang luar diajar dengan perumpamaan,

TSI (2014)

Lalu Dia berkata kepada mereka, “Dulu manusia tidak diizinkan untuk mengerti ajaran-ajaran tentang kerajaan Allah. Sekarang kalian sudah diberi izin untuk mengerti hal-hal yang rahasia itu. Tetapi untuk mereka yang lain, Aku selalu mengajarkannya dengan perumpamaan

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Kepadamu telah dikaruniakan untuk mengetahui rahasia kerajaan Allah Elohim 2316, tetapi kepada mereka yang di luar, segalanya berada dalam perumpamaan,

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada mereka semua, "Kepadamu telah diberikan anugerah untuk mengetahui rahasia Kerajaan Allah. Tetapi kepada orang-orang luar, segala sesuatu hanya disampaikan melalui ibarat,

AVB (2015)

Yesus berkata kepada mereka, “Kamu telah diberi rahsia kerajaan Allah. Tetapi orang luar akan mendengar segala sesuatu melalui ibarat,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 4:11

Jawab-Nya
<3004>
: "Kepadamu
<5213>
telah diberikan
<1325>
rahasia
<3466>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, tetapi
<1161>
kepada orang-orang luar
<1854>
segala
<3956>
sesuatu disampaikan dalam
<1722>
perumpamaan
<3850>
,

[<2532> <846> <1565> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 4:11

Maka
<2532>
berkatalah
<3004>
Ia kepada mereka
<846>
itu, "Kepada kamu
<5213>
diberi
<1325>
karunia mengetahui rahasia
<3466>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
, tetapi
<1161>
kepada sekalian
<3956>
orang yang di luar
<1854>
itu, diberitahu
<1565> <1096>
segala
<3956>
perkara
<1096>
ini dengan
<1722>
perumpamaan
<3850>
,
AYT ITL
Dia menjawab
<3004>
mereka
<846>
, "Kepadamu
<5213>
rahasia
<3466>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
telah diberikan
<1325>
. Akan tetapi
<1161>
, kepada mereka yang
<3588>
ada di luar
<1854>
, semuanya
<3956>
disampaikan dalam
<1722>
perumpamaan-perumpamaan
<3850>
,

[<2532> <1565> <1096>]
AVB ITL
Yesus berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Kamu
<5213>
telah diberi
<1325>
rahsia
<3466>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
. Tetapi
<1161>
orang luar
<1854>
akan mendengar segala
<3956>
sesuatu melalui
<1722>
ibarat
<3850>
,

[<2532> <1565> <1096>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
υμιν
<5213>
P-2DP
το
<3588>
T-ASN
μυστηριον
<3466>
N-ASN
δεδοται
<1325> <5769>
V-RPI-3S
της
<3588>
T-GSF
βασιλειας
<932>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εκεινοις
<1565>
D-DPM
δε
<1161>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
εξω
<1854>
ADV
εν
<1722>
PREP
παραβολαις
<3850>
N-DPF
τα
<3588>
T-NPN
παντα
<3956>
A-NPN
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:11

2 Jawab-Nya: "Kepadamu 1  telah diberikan rahasia Kerajaan Allah, tetapi kepada orang-orang luar segala 3  sesuatu disampaikan dalam perumpamaan,

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA