Lukas 1:71                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 1:71 | untuk melepaskan kita dari musuh-musuh kita dan dari tangan semua orang yang membenci kita, | 
| AYT (2018) | supaya kita diselamatkan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 1:71 | yaitu kelepasan daripada musuh kita, dan dari dalam tangan segala orang yang membenci kita. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 1:71 | untuk menyelamatkan kita dari musuh kita dan dari kuasa orang-orang yang membenci kita. | 
| TSI (2014) | Mereka sudah menyampaikan bahwa Allah akan menyelamatkan kitadari kuasa semua orang yang memusuhi dan membenci kita. | 
| MILT (2008) | Penyelamatan dari musuh-musuh kita, dan dari tangan semua orang yang membenci kita, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Dialah yang menyelamatkan kita dari musuh-musuh kita dan dari tangan semua orang yang membenci kita. | 
| AVB (2015) | Dia berjanji menyelamatkan kita daripada musuh-musuh kita, dan daripada tangan semua orang yang membenci kita; | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 1:71 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 1:71 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 1:71 | untuk melepaskan 1 kita dari musuh-musuh kita dan dari tangan semua orang yang membenci kita, | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [