Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:17

Ia bertanya dalam hatinya: Apakah yang harus aku perbuat, sebab aku tidak mempunyai tempat di mana aku dapat menyimpan hasil tanahku.

AYT (2018)

Jadi, orang itu berpikir dalam hatinya, ‘Apa yang harus kulakukan karena aku tidak mempunyai tempat lagi untuk menyimpan hasil panenku?’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:17

Maka berpikirlah ia di dalam hatinya, katanya: Apakah patut kuperbuat? Karena aku tiada bertempat hendak menyimpan segala hasil ladangku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:17

Orang kaya itu mulai berpikir dalam hatinya, 'Sudah tidak ada tempat lagi untuk menyimpan hasil tanahku. Apa akalku sekarang?'

TSI (2014)

Lalu dia berpikir, ‘Sudah tidak ada lagi tempat untuk menyimpan hasil panenku yang banyak ini. Apa yang harus aku lakukan?’

MILT (2008)

Dan dia berpikir dalam dirinya, sambil berkata: Aku harus melakukan apa, karena aku tidak mempunyai tempat yang dapat aku timbuni hasil penuaianku?

Shellabear 2011 (2011)

Dalam hatinya ia berpikir, Apa yang harus kulakukan? Tidak ada lagi tempat bagiku untuk menyimpan semua hasil tanahku.

AVB (2015)

Dia berfikir dalam hatinya, ‘Apakah yang harus aku buat? Tiada lagi tempat untuk menyimpan hasil tanahku.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:17

Ia bertanya
<1260>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
: Apakah
<5101>
yang harus aku perbuat
<4160>
, sebab
<3754>
aku tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat di mana
<4226>
aku dapat menyimpan
<4863>
hasil
<2590>
tanahku
<3450>
.

[<2532> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:17

Maka
<2532>
berpikirlah
<1260>
ia di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
, katanya
<3004>
: Apakah
<5101>
patut kuperbuat
<4160>
? Karena
<3754>
aku tiada
<3756>
bertempat hendak
<2192> <4226>
menyimpan
<4863>
segala hasil
<2590>
ladangku
<3450>
.
AYT ITL
Jadi
<2532>
, orang itu berpikir
<1260>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, 'Apa
<5101>
yang harus kulakukan
<4160>
karena
<3754>
aku tidak
<3756>
mempunyai
<2192>
tempat
<4226>
lagi untuk menyimpan
<4863>
hasil panenku
<2590>
?'

[<3004> <3450>]
AVB ITL
Dia
<2532>
berfikir
<1260>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, ‘Apakah
<5101>
yang harus aku buat
<4160>
? Tiada
<3756>
lagi tempat
<4226>
untuk menyimpan
<4863>
hasil
<2590>
tanahku.’

[<3004> <3754> <2192> <3450>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
διελογιζετο
<1260> <5711>
V-INI-3S
εν
<1722>
PREP
εαυτω
<1438>
F-3DSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
τι
<5101>
I-ASN
ποιησω
<4160> <5661>
V-AAS-1S
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εχω
<2192> <5719>
V-PAI-1S
που
<4226>
PRT-I
συναξω
<4863> <5692>
V-FAI-1S
τους
<3588>
T-APM
καρπους
<2590>
N-APM
μου
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:17

Ia bertanya dalam hatinya: Apakah 1  yang harus aku perbuat 2 , sebab aku tidak mempunyai tempat di mana aku dapat menyimpan hasil tanahku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA