Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:44

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya tuannya itu akan mengangkat dia menjadi pengawas segala miliknya.

AYT (2018)

Aku berkata kepadamu, sesungguhnya, tuan itu akan memilihnya untuk mengawasi semua kepunyaannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:44

Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, ia akan menetapkan dia atas segala sesuatu miliknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:44

Percayalah: Tuan itu akan mempercayakan segala hartanya kepada pelayan itu.

TSI (2014)

Aku menegaskan kepadamu: Tuannya itu akan mempercayakan seluruh harta bendanya kepada hamba yang bijak dan setia itu.

MILT (2008)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, ia akan mengangkatnya di atas segala yang menjadi miliknya.

Shellabear 2011 (2011)

Sejujurnya Aku berkata kepadamu, ia akan mempercayakan seluruh harta miliknya kepada hamba itu.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, tuan itu akan mengamanahkan segala harta bendanya kepada hamba itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:44

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<230>
tuannya itu akan mengangkat
<2525> <0>
dia
<846>
menjadi
<0> <2525>
pengawas
<1909>
segala
<3956>
miliknya
<5224> <846>
.

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:44

Dengan sesungguhnya
<230>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, ia akan menetapkan
<3754> <2525>
dia
<846>
atas
<1909>
segala sesuatu
<3956>
miliknya
<5224>
.
AYT ITL
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya
<230>
, tuan
<5224>
itu akan memilihnya untuk mengawasi semua
<3956>
kepunyaannya
<2525>
.

[<3754> <1909> <846> <846>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<230>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tuan itu
<3754>
akan mengamanahkan
<2525>
segala
<3956>
harta bendanya
<5224>
kepada hamba itu
<846>
.

[<1909> <846>]
GREEK WH
αληθως
<230>
ADV
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
επι
<1909>
PREP
πασιν
<3956>
A-DPN
τοις
<3588>
T-DPN
υπαρχουσιν
<5224> <5723>
V-PAP-DPN
αυτου
<846>
P-GSM
καταστησει
<2525> <5692>
V-FAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
αληθωσ
Ἀληθῶς
ἀληθῶς
<230>
D
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
πασιν
πᾶσιν
πᾶς
<3956>
E-DNP
τοισ
τοῖς

<3588>
R-DNP
υπαρχουσιν
ὑπάρχουσιν
ὑπάρχω
<5225>
V-PPADNP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
καταστησει
καταστήσει
καθίστημι
<2525>
V-IFA3S
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:44

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya tuannya itu akan mengangkat dia menjadi pengawas segala miliknya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:44

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya tuannya itu akan mengangkat dia 1  menjadi pengawas segala miliknya 1 .

Catatan Full Life

Luk 12:42-48 1

Nas : Luk 12:42-48

Yesus memakai perumpamaan ini untuk menggambarkan dua cara hidup yang mungkin bagi para murid-Nya mengingat ketidakhadiran-Nya dan janji kedatangan-Nya.

  1. 1) Mereka bisa setia dan taat, selalu berjaga-jaga dan siap secara rohani untuk kedatangan Tuhan pada tiap saat, dan mereka akan menerima berkat Tuannya

    (lihat cat. --> Luk 12:35;

    lihat cat. --> Mr 13:35;

    lihat cat. --> Yoh 14:3).

    [atau ref. Luk 12:35; Mr 13:35; Yoh 14:3]

  2. 2) Mereka dapat bersikap acuh tak acuh dan berpikiran duniawi, percaya bahwa Tuhan akan menangguhkan kedatangan-Nya, tidak lagi melawan dosa dan meninggalkan jalan kesetiaan; kemudian mereka akan menerima hukuman Allah dan mewarisi kehinaan yang kekal dan kebinasaan pada saat kedatangan-Nya (ayat Luk 12:45-46; bd.

    lihat cat. --> Mat 24:44;

    lihat cat. --> Yoh 5:24;

    lihat cat. --> Yoh 15:6).

    [atau ref. Mat 24:44; Yoh 5:24; 15:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA