Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 14:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa tidak memikul salibnya 1  dan mengikut Aku, ia tidak dapat menjadi murid-Ku. n 

AYT (2018)

Siapa pun yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, ia tidak bisa menjadi murid-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa yang tiada menanggung salibnya serta mengikut Aku, tiada dapat ia menjadi murid-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 14:27

Orang yang tidak mau memikul salibnya dan mengikuti Aku, tidak dapat menjadi pengikut-Ku.

TSI (2014)

Kamu tidak mungkin menjadi pengikut-Ku kalau tidak bertekad, ‘Sekalipun harus mati, bahkan mati disalibkan, aku akan tetap mengikut Tuhan.’

MILT (2008)

Dan siapa saja yang tidak memikul salibnya dan mengikuti Aku, ia tidak dapat menjadi murid-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa tidak memikul salibnya sendiri dan mengikut Aku, ia tidak dapat menjadi pengikut-Ku.

AVB (2015)

Sesiapa yang tidak memikul salibnya dan mengikut-Ku tidak boleh menjadi murid-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa
<3748>
tidak
<3756>
memikul
<941>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikut
<3694>
Aku
<3450>
, ia
<1410> <0>
tidak
<3756>
dapat
<0> <1410>
menjadi
<1510>
murid-Ku
<3450> <3101>
.

[<1438> <2064>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa
<3748>
yang tiada
<3756>
menanggung
<941>
salibnya
<4716>
serta
<2532>
mengikut
<3694>
Aku
<3450>
, tiada
<3756>
dapat
<1410>
ia menjadi
<1510>
murid-Ku
<3101>
.
AYT ITL
Siapa pun
<3748>
yang
<3588>
tidak
<3756>
memikul
<941>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikuti
<3694>
Aku
<3450>
, ia tidak
<3756>
bisa
<1410>
menjadi
<1510>
murid-Ku
<3450> <3101>
.

[<1438> <2064>]
AVB ITL
Sesiapa yang
<3748>
tidak
<3756>
memikul
<941>
salibnya
<4716>
dan
<2532>
mengikut-Ku
<3694>
tidak
<3756>
boleh
<1410>
menjadi
<1510>
murid-Ku
<3101>
.

[<1438> <2064> <3450> <3450>]
GREEK
οστις
<3748>
R-NSM
ου
<3756>
PRT-N
βασταζει
<941> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
σταυρον
<4716>
N-ASM
εαυτου
<1438>
F-3GSM
και
<2532>
CONJ
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
οπισω
<3694>
ADV
μου
<3450>
P-1GS
ου
<3756>
PRT-N
δυναται
<1410> <5736>
V-PNI-3S
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
μου
<3450>
P-1GS
μαθητης
<3101>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa tidak memikul salibnya 1  dan mengikut Aku, ia tidak dapat menjadi murid-Ku. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 14:27

Barangsiapa tidak 2  memikul 1  salibnya dan mengikut Aku, ia tidak 2  dapat menjadi murid-Ku.

Catatan Full Life

Luk 14:27 1

Nas : Luk 14:27

Lihat cat. --> Luk 9:23;

lihat cat. --> Mr 8:34.

[atau ref. Luk 9:23; Mr 8:34]

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA