Lukas 18:21 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 18:21 |
Kata orang itu: "Semuanya itu telah kuturuti sejak masa mudaku." |
| AYT (2018) | Jawab orang itu, “Aku sudah menaati semua itu sejak aku masih muda.” |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 18:21 |
Maka katanya, "Sekalian ini hamba sudah turut dari kecil." |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 18:21 |
"Semua perintah itu sudah saya turuti sejak muda," sahut orang itu. |
| TSI (2014) | Lalu pemimpin Yahudi itu berkata, “Semua perintah itu sudah saya taati sejak masa muda.” |
| MILT (2008) | Dan dia berkata, "Aku telah menaati semuanya itu dari masa mudaku." |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang itu menjawab, "Semua perintah itu sudah kuturuti sejak aku kecil." |
| AVB (2015) | Orang itu berkata, “Semua ini telah kutaati dari usia muda lagi.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 18:21 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 18:21 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 18:21 |
1 Kata orang itu: "Semuanya itu telah kuturuti sejak masa mudaku." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

