Lukas 18:39 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 18:39 |
Maka mereka, yang berjalan di depan, menegor dia supaya ia diam. Namun semakin keras ia berseru: "Anak Daud, kasihanilah aku! s " |
| AYT (2018) | Orang-orang yang berjalan di depan rombongan, memarahi orang buta itu dan menyuruhnya diam. Akan tetapi, ia malah berteriak lebih keras, “Anak Daud, kasihanilah aku!” |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 18:39 |
Maka orang yang berjalan dahulu itu menengking dia, menyuruh diam, tetapi makin kuat ia berseru, "Ya Anak Daud, kasihankanlah hamba." |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 18:39 |
Orang-orang yang di depan, memarahinya dan menyuruh dia diam. Tetapi ia berteriak lebih nyaring lagi, "Anak Daud! Kasihanilah saya!" |
| TSI (2014) | Orang-orang yang berjalan di depan Yesus menyuruhnya diam. Tetapi dia semakin keras berteriak, “Yesus, Keturunan Daud, kasihanilah saya!” |
| MILT (2008) | Dan mereka yang berjalan di depan menegurnya agar ia diam. Namun, dia berseru lebih keras, "Putra Daud, berilah aku kemurahan!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang-orang yang berjalan di depan menegurnya supaya ia diam. Tetapi malah semakin keras saja ia berteriak, "Ya Anak Daud, kasihanilah aku!" |
| AVB (2015) | Orang yang di hadapannya memarahinya dan menyuruhnya diam, tetapi dia semakin kuat berseru, “Anak Daud, kasihanilah aku!” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 18:39 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 18:39 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 18:39 |
Maka mereka 1 , yang berjalan di depan, menegor 1 dia supaya ia diam. Namun 2 semakin keras ia berseru: "Anak Daud, kasihanilah aku!" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

