Lukas 18:41          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 18:41  | 
		    		                	                                                                                        	"Apa yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang itu: "Tuhan, supaya aku dapat melihat!"  | 
| AYT (2018) | “Apa yang kamu inginkan supaya Kuperbuat bagimu?” Orang buta itu menjawab, “Tuhan, aku mau mataku bisa melihat.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 18:41  | 
				    				    						Maka ia pun berkata, "Ya Tuhan, mohonlah hamba dapat melihat."  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 18:41  | 
				    				    						"Apa yang kau ingin Aku perbuat untukmu?" "Tuan," jawab orang buta itu, "saya ingin melihat."  | 
| TSI (2014) | “Apa yang kamu mau Aku perbuat bagimu?” Jawab orang itu, “Tuhan, tolonglah supaya saya bisa melihat kembali.”  | 
| MILT (2008) | sambil berkata, "Engkau menghendaki Aku melakukan apa bagimu?" Dan dia berkata, "Tuhan, supaya aku dapat melihat!"  | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Apa yang kaukehendaki Kulakukan bagimu?" Ia menjawab, "Ya Junjungan, kiranya aku dapat melihat!"  | 
| AVB (2015) | “Apa yang kamu mahu Kubuat untukmu?” Jawab orang itu, “Tuhan, aku ingin melihat.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Luk 18:41  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Luk 18:41  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 18:41  | 
			    			    				    "Apa 1 yang kaukehendaki supaya Aku perbuat bagimu?" Jawab orang itu: "Tuhan, supaya aku dapat melihat!"  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
