Lukas 21:15 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 21:15 | Sebab Aku sendiri akan memberikan kepadamu q kata-kata hikmat, sehingga kamu tidak dapat ditentang atau dibantah lawan-lawanmu. | 
| AYT (2018) | sebab Aku akan memberikan perkataan dan kebijaksanaan kepadamu yang tidak dapat dilawan dan ditentang oleh musuh-musuhmu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 21:15 | Karena Aku ini memberi lidah kepadamu dan hikmat, yang tiada dapat dilawani atau dibantahi oleh segala lawanmu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 21:15 | Aku sendiri akan memberi kepadamu kata-kata dan kebijaksanaan itu, sehingga tak seorang pun dari musuh-musuhmu dapat melawan atau menyangkal apa yang kalian katakan. | 
| TSI (2014) | Sebab Aku sendiri yang akan memampukan kamu untuk berbicara dengan kata-kata yang bijak, sehingga musuh-musuhmu tidak bisa menentang atau membantah yang kamu katakan. | 
| MILT (2008) | karena Aku akan memberikan kepadamu sebuah mulut dan hikmat yang dengannya semua orang yang menentang kamu tidak dapat membantah maupun melawan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | karena Aku sendirilah yang akan memberikan kepadamu kemampuan untuk berbicara dengan bijaksana sehingga kamu tidak dapat dilawan atau dibantah oleh semua orang yang memusuhimu. | 
| AVB (2015) | kerana Aku akan memberimu kata-kata dan kebijaksanaan yang tidak dapat dinafikan oleh seorang pun daripada musuh-musuhmu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Luk 21:15 | |
| TL ITL © SABDAweb Luk 21:15 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Luk 21:15 | Sebab Aku sendiri akan memberikan kepadamu q kata-kata hikmat, sehingga kamu tidak dapat ditentang atau dibantah lawan-lawanmu. | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 21:15 | Sebab Aku sendiri akan memberikan 1 kepadamu kata-kata hikmat, sehingga 2 kamu tidak dapat ditentang atau dibantah lawan-lawanmu. | 
| Catatan Full Life | Luk 21:7-19 1 Nas : Luk 21:7-19 Tanggapan Yesus terhadap pertanyaan para murid menghubungkan keruntuhan Yerusalem begitu erat dengan kedatangan-Nya kembali ke bumi setelah masa kesengsaraan sehingga sulit untuk membedakan antara bagian-bagian yang hanya berbicara mengenai Yerusalem dan yang berbicara tentang kedatangan-Nya yang kedua kali. Barangkali Yesus bermaksud bahwa keruntuhan Yerusalem menjadi suatu lambang dari kedatangan-Nya untuk menghakimi dunia ini. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [