Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:33

Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu. h "

AYT (2018)

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:33

Maka langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku kekal.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:33

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."

TSI (2014)

Langit dan bumi tidak akan tetap ada, tetapi perkataan-Ku tetap berlaku untuk selama-lamanya.”

MILT (2008)

Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku sekali-kali tidak akan berlalu.

Shellabear 2011 (2011)

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan lenyap."

AVB (2015)

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi kata-kata-Ku tidak akan lenyap.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:33

Langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan berlalu
<3928>
, tetapi
<1161>
perkataan-Ku
<3056> <3450>
tidak
<3756> <3361>
akan berlalu
<3928>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:33

Maka langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan lenyap
<3928>
, tetapi
<1161>
perkataan-Ku
<3056>
kekal
<3928>
.
AYT ITL
Langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan lenyap
<3928>
, tetapi
<1161>
perkataan-Ku
<3056>
tidak
<3756>
akan
<3361>
berlalu
<3928>
."

[<3450>]
AVB ITL
Langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan lenyap
<3928>
, tetapi
<1161>
kata-kata-Ku
<3056>
tidak
<3756>
akan lenyap
<3928>
.”

[<3450> <3361>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
ουρανος
<3772>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
γη
<1093>
N-NSF
παρελευσονται
<3928> <5695>
V-FDI-3P
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
λογοι
<3056>
N-NPM
μου
<3450>
P-1GS
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
παρελευσονται
<3928> <5695>
V-FDI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:33

1 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA