Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:5

Ketika beberapa orang berbicara tentang Bait Allah dan mengagumi bangunan itu yang dihiasi dengan batu yang indah-indah dan dengan berbagai-bagai barang persembahan, berkatalah Yesus:

AYT (2018)

Ketika beberapa murid sedang membicarakan tentang Bait Allah yang dihiasi dengan batu-batu indah dan persembahan-persembahan, Yesus berkata,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:5

Tatkala orang berkata-kata akan hal Bait Allah itu terhias dengan batu yang indah-indah dan berbagai-bagai persembahan, maka kata Yesus,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:5

Ada orang-orang yang berbicara mengenai bagaimana bagusnya Rumah Tuhan dihias dengan batu yang bagus-bagus dan dengan barang-barang yang dipersembahkan kepada Allah. Maka Yesus berkata kepada mereka,

TSI (2014)

Pada waktu itu, Yesus mendengar beberapa orang sedang membicarakan kompleks rumah Allah. Mereka mengagumi batu-batu bangunan yang indah dan barang-barang persembahan yang menghiasi bangunan itu.

MILT (2008)

Dan ketika beberapa orang sedang berbicara tentang bait suci, yang telah dihiasi dengan batu-batuan yang indah dan dengan barang-barang persembahan, Dia berkata,

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang berbicara mengenai Bait Allah. Mereka mengagumi batu-batu yang indah serta barang-barang persembahan lainnya yang menghiasi bangunan itu. Lalu bersabdalah Isa,

AVB (2015)

Beberapa orang berkata-kata tentang Bait Suci yang dihiasi dengan batu-batu permata yang indah serta barang-barang yang dipersembahkan kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:5

Ketika
<2532>
beberapa
<5100>
orang berbicara
<3004>
tentang
<4012>
Bait Allah
<2411>
dan mengagumi bangunan itu yang dihiasi
<2885>
dengan batu
<3037>
yang indah-indah
<2570>
dan
<2532>
dengan berbagai-bagai barang persembahan
<334>
, berkatalah Yesus
<2036>
:

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:5

Tatkala
<2532>
orang
<5100>
berkata-kata
<3004>
akan hal
<4012>
Bait Allah
<2411>
itu terhias
<2885>
dengan batu
<3037>
yang indah-indah
<2570>
dan
<2532>
berbagai-bagai persembahan
<334>
, maka kata
<2036>
Yesus,
AYT ITL
Ketika beberapa
<5100>
murid sedang membicarakan
<3004>
tentang
<4012>
Bait Allah
<2411>
yang dihiasi
<2885>
dengan batu-batu
<3037>
indah
<2570>
dan
<2532>
persembahan-persembahan
<334>
, Yesus berkata
<2036>
,

[<2532> <3754>]
AVB ITL
Beberapa
<5100>
orang berkata-kata
<3004>
tentang
<4012>
Bait Suci
<2411>
yang
<3754>
dihiasi
<2885>
dengan batu-batu
<3037>
permata yang indah
<2570>
serta
<2532>
barang-barang yang dipersembahkan
<334>
kepada Allah.

[<2532> <2036>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
τινων
<5100>
X-GPM
λεγοντων
<3004> <5723>
V-PAP-GPM
περι
<4012>
PREP
του
<3588>
T-GSN
ιερου
<2411>
N-GSN
οτι
<3754>
CONJ
λιθοις
<3037>
N-DPM
καλοις
<2570>
A-DPM
και
<2532>
CONJ
αναθημασιν
<334>
N-DPN
κεκοσμηται
<2885> <5769>
V-RPI-3S
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:5

Ketika beberapa 1  orang berbicara tentang Bait Allah dan mengagumi bangunan itu yang dihiasi dengan batu yang indah-indah dan dengan berbagai-bagai barang persembahan, berkatalah Yesus:

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA