Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:6

Ketika Pilatus mendengar itu ia bertanya, apakah orang itu seorang Galilea. a 

AYT (2018)

Ketika Pilatus mendengar hal itu, ia bertanya apakah Yesus orang Galilea.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:6

Setelah Pilatus mendengar demikian, lalu ia bertanya, kalau orang itu orang Galilea.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:6

Ketika Pilatus mendengar itu, ia bertanya, "Apakah Orang ini orang Galilea?"

TSI (2014)

Waktu mendengar tentang Galilea, Pilatus bertanya, “Apakah dia orang Galilea?”

MILT (2008)

Dan ketika mendengar dari Galilea, Pilatus bertanya apakah Orang ini seorang Galilea.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Pilatus mendengar itu, bertanyalah ia, "Apakah orang ini orang Galilea?"

AVB (2015)

Setelah Pilatus mendengar hal ini, dia bertanya sama ada Yesus seorang Galilea.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:6

Ketika
<1161>
Pilatus
<4091>
mendengar
<191>
itu ia bertanya
<1905>
, apakah
<1487>
orang itu
<444>
seorang Galilea
<1057>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:6

Setelah Pilatus
<4091>
mendengar
<191>
demikian, lalu ia bertanya
<1905>
, kalau
<1487>
orang itu orang
<444>
Galilea
<1057>
.
AYT ITL
Ketika Pilatus
<4091>
mendengar
<191>
hal itu, ia bertanya
<1905>
apakah
<1487>
Yesus orang
<444>
Galilea
<1057>
.

[<1161> <1510>]
AVB ITL
Setelah Pilatus
<4091>
mendengar
<191>
hal ini, dia bertanya
<1905>
sama ada Yesus seorang
<444>
Galilea
<1057>
.

[<1161> <1487> <1510>]
GREEK
πιλατος
<4091>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
ακουσας
<191> <5660>
V-AAP-NSM
επηρωτησεν
<1905> <5656>
V-AAI-3S
ει
<1487>
COND
{VAR1: [ο]
<3588>
T-NSM
} {VAR2: ο
<3588>
T-NSM
} ανθρωπος
<444>
N-NSM
γαλιλαιος
<1057>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:6

1 Ketika Pilatus mendengar itu ia bertanya, apakah orang itu seorang Galilea.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA