Lukas 4:22 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 4:22 |
Dan semua orang itu membenarkan Dia dan mereka heran akan kata-kata yang indah yang diucapkan-Nya, lalu kata t mereka: "Bukankah Ia ini anak Yusuf?" |
| AYT (2018) | Dan, semua orang membenarkan-Nya sambil terheran-heran akan perkataan indah yang keluar dari mulut-Nya. Mereka berkata, “Bukankah Dia ini anak Yusuf?” |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 4:22 |
Maka sekalian orang itu pun menyungguhkan Dia, serta heran akan perkataan yang elok keluar daripada mulut-Nya, sambil katanya, "Bukankah Ia ini anak Yusuf?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 4:22 |
Kata-kata yang diucapkan-Nya bagus sekali, sehingga mereka kagum dan menyokong Dia. Mereka berkata, "Bukankah Dia anak Yusuf?" |
| TSI (2014) | Awalnya semua orang mengatakan hal-hal yang baik tentang Yesus. Ada yang berpendapat, “Setiap ajarannya sangat bagus dan enak didengar.” Ada juga yang heran dan berkata, “Wah, bagaimana mungkin anak Yusuf bisa mengajar seperti ini?!” |
| MILT (2008) | Dan semua orang bersaksi atas Dia dan mereka kagum atas firman anugerah yang keluar dari mulut-Nya, dan mereka berkata, "Bukankah Dia ini anak Yusuf?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka semua memuji Dia dan heran akan ucapan-ucapan-Nya yang begitu bagus. Kata mereka, "Bukankah Ia ini anak Yusuf?" |
| AVB (2015) | Semua orang menyanjung Dia dan mengagumi kata-kata indah yang diucapkan-Nya. Mereka berkata, “Bukankah Dia anak Yusuf?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 4:22 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 4:22 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 4:22 |
2 Dan semua orang itu membenarkan Dia dan mereka heran akan kata-kata yang indah 1 yang diucapkan-Nya, lalu kata mereka: "Bukankah Ia ini anak Yusuf?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [