Lukas 5:9                         
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 5:9  | 
		    		                	                                                                                        	Sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap;  | 
| AYT (2018) | Sebab, ia dan semua orang yang bersamanya merasa takjub atas banyaknya ikan yang mereka tangkap.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Luk 5:9  | 
				    				    						Sebab tercengang-cenganglah ia beserta dengan orang-orang yang ada bersama-sama dengan dia, karena perolehan ikan yang didapatinya itu;  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 5:9  | 
				    				    						Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap.  | 
| TSI (2014) | Dia berkata begitu karena takjub melihat banyaknya ikan yang mereka dapat. Semua orang yang bersamanya juga terheran-heran,  | 
| MILT (2008) | Sebab rasa takjub menghinggapi dia dan semua orang yang ada bersamanya atas penangkapan ikan-ikan yang telah mereka hasilkan.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Simon berkata begitu sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengannya takjub akan banyaknya ikan yang mereka dapat.  | 
| AVB (2015) | Simon dan semua orang yang bersamanya takjub melihat begitu banyak ikan yang dapat ditangkap mereka.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Luk 5:9  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Luk 5:9  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 5:9  | 
			    			    				    Sebab ia 1 dan semua orang yang bersama-sama dengan dia 1 takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap;  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
