Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 10:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:39

Sekali lagi mereka mencoba menangkap Dia, p  tetapi Ia luput dari tangan mereka. q 

AYT (2018)

Sekali lagi, mereka mencoba menangkap Yesus, tetapi Ia lolos dari mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 10:39

Maka lagi pula mereka itu mencari jalan hendak menangkap Dia, tetapi terlepaslah Ia daripada tangan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 10:39

Mereka berusaha lagi menangkap Yesus, tetapi Ia lolos dari mereka.

TSI (2014)

Sekali lagi mereka mencoba menangkap Yesus, tetapi ada sesuatu yang menghalangi orang-orang itu sehingga Dia terlepas dari tangan mereka.

MILT (2008)

Oleh karena itu, mereka berusaha menangkap Dia lagi, dan Dia meluputkan diri dari tangan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka kembali mencari jalan untuk menangkap Isa, tetapi Ia lolos dari tangan mereka.

AVB (2015)

Mereka mencuba lagi menangkap Yesus, tetapi Yesus dapat melepaskan diri daripada tangan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 10:39

Sekali lagi
<3825>
mereka mencoba
<2212>
menangkap
<4084>
Dia
<846>
, tetapi
<2532>
Ia luput
<1831>
dari
<1537>
tangan
<5495>
mereka
<846>
.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 10:39

Maka lagi pula
<3825>
mereka itu mencari
<2212>
jalan hendak menangkap
<4084>
Dia, tetapi
<2532>
terlepaslah
<1831>
Ia daripada
<1537>
tangan
<5495>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Sekali lagi
<3825>
, mereka mencoba
<2212>
menangkap
<4084>
Yesus
<846>
, tetapi
<2532>
Ia lolos
<1831> <5495>
dari
<1537>
mereka
<846>
.

[<3767>]
AVB ITL
Mereka
<846>
mencuba
<2212>
lagi
<3825>
menangkap
<4084>
Yesus, tetapi
<2532>
Yesus dapat melepaskan diri
<1831>
daripada
<1537>
tangan
<5495>
mereka
<846>
.

[<3767>]
GREEK WH
εζητουν
<2212> <5707>
V-IAI-3P
[ουν]
<3767>
CONJ
αυτον
<846>
P-ASM
παλιν
<3825>
ADV
πιασαι
<4084> <5658>
V-AAN
και
<2532>
CONJ
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
χειρος
<5495>
N-GSF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
εζητουν
Ἐζήτουν
ζητέω
<2212>
V-IIA3P
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
πιασαι
πιάσαι,
πιάζω
<4084>
V-NAA
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξηλθεν
ἐξῆλθεν
ἐξέρχομαι
<1831>
V-IAA3S
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
χειροσ
χειρὸς
χείρ
<5495>
N-GFS
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 10:39

1 Sekali lagi mereka mencoba menangkap Dia, tetapi Ia luput dari tangan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.31 detik
dipersembahkan oleh YLSA