Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:9

lalu ia masuk pula ke dalam gedung pengadilan o  dan berkata kepada Yesus: "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Yesus tidak memberi jawab p  kepadanya.

AYT (2018)

dan masuk kembali ke gedung pengadilan, dan bertanya kepada Yesus, “Dari manakah asal-Mu?” Akan tetapi, Yesus tidak menjawabnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:9

maka masuklah ia pula ke dalam balai pengadilan itu, serta berkata kepada Yesus, "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Yesus tiada memberi jawab kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:9

Maka ia masuk kembali ke dalam istana dan setelah Yesus dibawa masuk, Pilatus bertanya kepada-Nya, "Engkau berasal dari mana?" Tetapi Yesus tidak menjawab.

TSI (2014)

Jadi dia kembali ke dalam istana dan menyuruh agar Yesus dibawa masuk. Kemudian dia bertanya kepada-Nya, “Kamu berasal dari mana?” Tetapi Yesus tidak menjawab.

MILT (2008)

dan dia masuk lagi ke dalam markas serta berkata kepada YESUS, "Dari manakah Engkau berasal?" Namun YESUS tidak memberi jawaban kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia masuk lagi ke tempat pengadilan pemerintah dan berkata kepada Isa, "Dari manakah asal-Mu?" Tetapi Isa tidak memberikan jawaban kepadanya.

AVB (2015)

Dia masuk semula ke istana dan bertanya kepada Yesus, “Dari manakah Kamu ini?” Tetapi Yesus tidak menjawab.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:9

lalu
<2532>
ia masuk
<1525>
pula
<3825>
ke dalam
<1519>
gedung pengadilan
<4232>
dan
<2532>
berkata
<3004>
kepada Yesus
<2424>
: "Dari manakah
<4159>
asal-Mu
<1510> <4771>
?" Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
tidak
<3756>
memberi
<1325>
jawab
<612>
kepadanya
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:9

maka
<2532>
masuklah
<1525>
ia pula
<3825>
ke dalam
<1519>
balai pengadilan
<4232>
itu, serta
<2532>
berkata
<3004>
kepada Yesus
<2424>
, "Dari manakah
<4159>
asal-Mu
<4771>
?" Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
tiada
<3756>
memberi
<1325>
jawab
<612>
kepadanya
<846>
.
AYT ITL
dan
<2532>
masuk
<1525>
kembali
<3825>
ke
<1519>
gedung pengadilan
<4232>
, dan
<2532>
bertanya
<3004>
kepada Yesus
<2424>
, "Dari manakah asal-Mu
<4159> <1510> <4771>
?" Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<2424>
tidak
<3756>
menjawabnya
<612> <1325>
.

[<846>]
AVB ITL
Dia masuk
<1525>
semula
<3825>
ke
<1519>
istana
<4232>
dan
<2532>
bertanya
<3004>
kepada Yesus
<2424>
, “Dari manakah
<4159>
Kamu
<4771>
ini?” Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
tidak
<3756>
menjawab
<612>
.

[<2532> <1510> <1325> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
πραιτωριον
<4232>
N-ASN
παλιν
<3825>
ADV
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
ποθεν
<4159>
ADV-I
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
συ
<4771>
P-2NS
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
αποκρισιν
<612>
N-ASF
ουκ
<3756>
PRT-N
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:9

lalu ia masuk pula ke dalam gedung pengadilan dan berkata kepada Yesus: "Dari manakah 1  asal-Mu?" Tetapi 2  Yesus tidak memberi jawab kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA