Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:26

Kata Yesus kepadanya: "Akulah Dia, a  yang sedang berkata-kata dengan engkau."

AYT (2018)

Yesus berkata kepadanya, “Aku, yang sedang berbicara kepadamu adalah Dia.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:26

Maka kata Yesus kepadanya, "Akulah Dia yang bertutur dengan engkau."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:26

"Akulah Dia," kata Yesus, "Aku yang sekarang sedang berbicara dengan engkau."

TSI (2014)

Kata Yesus kepadanya, “Aku, yang sedang berbicara denganmu ini, adalah Mesias.”

MILT (2008)

YESUS berkata kepadanya, "Akulah Dia, yang sedang berbicara kepadamu."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepada perempuan itu, "Akulah Dia, yang sedang bertutur kata denganmu."

AVB (2015)

Yesus berkata kepada perempuan itu, “Akulah Dia yang sekarang bercakap denganmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:26

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Akulah
<1473> <1510>
Dia, yang sedang berkata-kata
<2980>
dengan engkau
<4671>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:26

Maka kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Akulah
<1473>
Dia
<1510>
yang bertutur
<2980>
dengan engkau
<4671>
."
AYT ITL
Jawab
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Aku
<1473>
, yang sedang berbicara
<2980>
kepadamu adalah
<1510>
Dia
<4671>
."
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada perempuan itu, “Akulah
<1473>
Dia yang
<3588>
sekarang bercakap
<2980>
denganmu
<4671>
.”

[<846> <1510>]
GREEK
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ο
<3588>
T-NSM
λαλων
<2980> <5723>
V-PAP-NSM
σοι
<4671>
P-2DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:26

Kata Yesus kepadanya: "Akulah 1  Dia, yang sedang berkata-kata 1  dengan engkau."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA