Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:41

Dan lebih banyak lagi orang yang menjadi percaya karena perkataan-Nya,

AYT (2018)

Dan, ada lebih banyak orang lagi yang percaya karena perkataan Yesus sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:41

Maka terlebih banyak lagi orang percaya, karena mendengar perkataan Yesus sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:41

Kemudian lebih banyak lagi orang percaya kepada Yesus karena apa yang diajarkan-Nya sendiri kepada mereka.

TSI (2014)

Lalu semakin banyak lagi orang-orang kampung itu yang menjadi percaya karena mereka sendiri mendengar ajaran-Nya.

MILT (2008)

Dan lebih banyak lagi orang yang percaya karena firman-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, lebih banyak lagi orang yang menjadi percaya setelah mereka mendengar sendiri perkataan Isa.

AVB (2015)

Lebih ramai lagi orang yang percaya kepada Yesus kerana kata-kata-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:41

Dan
<2532>
lebih
<4119>
banyak
<4183>
lagi orang yang menjadi percaya
<4100>
karena
<1223>
perkataan-Nya
<3056> <846>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:41

Maka
<2532>
terlebih
<4119>
banyak
<4183>
lagi orang percaya
<4100>
, karena
<1223>
mendengar perkataan
<3056>
Yesus sendiri
<846>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, ada lebih
<4119>
banyak
<4183>
orang lagi yang percaya
<4100>
karena
<1223>
perkataan
<3056>
Yesus sendiri
<846>
.
AVB ITL
Lebih
<4119>
ramai
<4183>
lagi orang yang percaya
<4100>
kepada Yesus kerana
<1223>
kata-kata-Nya
<3056>
.

[<2532> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
πολλω
<4183>
A-DSM
πλειους
<4119>
A-NPM-C
επιστευσαν
<4100> <5656>
V-AAI-3P
δια
<1223>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:41

Dan lebih banyak 1  lagi orang yang menjadi percaya karena 2  perkataan-Nya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA