Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:46

Maka Yesus kembali lagi ke Kana di Galilea, di mana Ia membuat air menjadi anggur. s  Dan di Kapernaum ada seorang pegawai istana, anaknya sedang sakit.

AYT (2018)

Karena itu, Yesus datang lagi ke Kana, Galilea, tempat Dia pernah membuat air menjadi air anggur. Di Kapernaum ada seorang pegawai istana yang anak laki-lakinya sedang sakit.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:46

Maka datanglah Ia sekali lagi ke negeri Kana di tanah Galilea, yaitu di tempat air dijadikan-Nya anggur itu. Maka adalah seorang pegawai raja, yang anaknya laki-laki sakit di Kapernaum.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:46

Kemudian Yesus kembali ke Kana di Galilea, di mana Ia pernah mengubah air menjadi anggur. Di kota itu ada seorang pegawai pemerintah, anaknya sedang sakit di Kapernaum.

TSI (2014)

Ketika berada di Galilea, Yesus kembali lagi ke desa Kana di mana Dia pernah mengubah air menjadi anggur. Desa itu tidak jauh dari kota Kapernaum. Ada seorang pejabat pemerintah yang tinggal di Kapernaum, dan pada waktu itu anak laki-lakinya sedang sakit,

MILT (2008)

Kemudian YESUS datang lagi ke Kana, Galilea, tempat Dia pernah membuat air menjadi anggur. Dan ada seorang bangsawan yang anak laki-lakinya sakit di Kapernaum.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa datang lagi ke Kota Kana, di wilayah Galilea, yaitu tempat Ia pernah mengubah air menjadi air anggur. Di situ ada seorang pegawai kerajaan yang anak laki-lakinya menderita sakit di Kapernaum.

AVB (2015)

Selepas itu, Yesus pulang ke Kana di Galilea, iaitu tempat Dia mengubah air menjadi air anggur. Seorang pegawai kerajaan di situ mempunyai anak lelaki yang sedang sakit di Kapernaum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:46

Maka
<3767>
Yesus kembali
<2064>
lagi
<3825>
ke
<1519>
Kana
<2580>
di Galilea
<1056>
, di mana
<3699>
Ia membuat
<4160>
air
<5204>
menjadi anggur
<3631>
. Dan
<2532>
di
<1722>
Kapernaum
<2584>
ada
<1510>
seorang
<5100>
pegawai istana
<937>
, anaknya
<5207>
sedang sakit
<770>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:46

Maka datanglah
<2064>
Ia sekali
<3767>
lagi
<3825>
ke
<1519>
negeri Kana
<2580>
di tanah Galilea
<1056>
, yaitu di tempat
<3699>
air
<5204>
dijadikan-Nya
<4160>
anggur
<3631>
itu. Maka
<2532>
adalah
<1510>
seorang
<5100>
pegawai
<937>
raja, yang
<3739>
anaknya
<5207>
laki-laki sakit
<770>
di
<1722>
Kapernaum
<2584>
.
AYT ITL
Karena
<3767>
itu, Yesus datang
<2064>
lagi
<3825>
ke
<1519>
Kana
<2580>
, Galilea
<1056>
, tempat
<3699>
Ia pernah membuat
<4160>
air
<5204>
menjadi air anggur
<3631>
. Di
<1722>
Kapernaum
<2584>
ada
<1510>
seorang
<5100>
pegawai istana
<937>
yang
<3588>
anak laki-lakinya
<5207>
sedang sakit
<770>
.

[<2532> <3739>]
AVB ITL
Selepas itu
<3767>
, Yesus pulang ke
<1519>
Kana
<2580>
di Galilea
<1056>
, iaitu tempat
<3699>
Dia mengubah
<4160>
air
<5204>
menjadi
<1510>
air anggur
<3631>
. Seorang
<5100>
pegawai kerajaan
<937>
di situ mempunyai anak lelaki
<5207>
yang sedang sakit
<770>
di
<1722>
Kapernaum
<2584>
.

[<2064> <3825> <2532> <3739>]
GREEK
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κανα
<2580>
N-PRI
της
<3588>
T-GSF
γαλιλαιας
<1056>
N-GSF
οπου
<3699>
ADV
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
το
<3588>
T-ASN
υδωρ
<5204>
N-ASN
οινον
<3631>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
τις
<5100>
X-NSM
βασιλικος
<937>
A-NSM
ου
<3739>
R-GSM
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
ησθενει
<770> <5707>
V-IAI-3S
εν
<1722>
PREP
καφαρναουμ
<2584>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:46

Maka Yesus kembali lagi ke Kana 1  di Galilea, di mana Ia membuat air menjadi anggur. Dan di Kapernaum ada seorang pegawai istana 2 , anaknya sedang sakit.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA