Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:8

Kata Yesus kepadanya: "Bangunlah, angkatlah tilammu dan berjalanlah. z "

AYT (2018)

Yesus berkata kepadanya, “Berdirilah! Angkatlah kasurmu dan berjalanlah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 5:8

Lalu kata Yesus kepadanya, "Bangkitlah engkau, angkat tempat tidurmu dan berjalan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 5:8

Maka Yesus berkata kepadanya, "Bangunlah, angkat tikarmu dan berjalanlah."

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata kepadanya, “Berdirilah! Angkatlah tandumu dan berjalanlah.”

MILT (2008)

YESUS berkata kepadanya, "Bangunlah! Angkatlah tilammu, dan berjalanlah!"

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Bangun, angkatlah alas tidurmu dan berjalanlah."

AVB (2015)

Yesus berkata kepadanya, “Bangun, angkat tikarmu, dan berjalanlah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 5:8

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
: "Bangunlah
<1453>
, angkatlah
<142>
tilammu
<2895> <4675>
dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 5:8

Lalu kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Bangkitlah
<1453>
engkau, angkat
<142>
tempat tidurmu
<2895>
dan
<2532>
berjalan
<4043>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Berdirilah
<1453>
! Angkatlah
<142>
kasurmu
<2895>
dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
."

[<4675>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Bangun
<1453>
, angkat
<142>
tikarmu
<2895>
, dan
<2532>
berjalanlah
<4043>
.”

[<4675>]
GREEK WH
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
εγειρε
<1453> <5720>
V-PAM-2S
αρον
<142> <5657>
V-AAM-2S
τον
<3588>
T-ASM
κραβαττον
<2895>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
περιπατει
<4043> <5720>
V-PAM-2S
GREEK SR
λεγει
Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
εγειρε
“Ἔγειρε,
ἐγείρω
<1453>
V-MPA2S
αρον
ἆρον
αἴρω
<142>
V-MAA2S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κραβαττον
κράβαττόν
κράββατος
<2895>
N-AMS
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
και
καὶ
καί
<2532>
C
περιπατει
περιπάτει.”
περιπατέω
<4043>
V-MPA2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:8

1 Kata Yesus kepadanya: "Bangunlah, angkatlah tilammu dan berjalanlah."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA