Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 5:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:38

dan firman-Nya tidak menetap di dalam dirimu, o  sebab kamu tidak percaya p  kepada Dia yang diutus-Nya. q 

AYT (2018)

Dan, firman-Nya tidak tinggal dalam hatimu karena kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 5:38

dan firman-Nya pun tiada kamu pegang tetap di dalam hatimu; karena akan Dia, yang disuruh-Nya itu pun, kamu tiada percaya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 5:38

Kata-kata-Nya tidak tersimpan di dalam hatimu sebab kalian tidak percaya kepada-Ku yang diutus-Nya.

TSI (2014)

Kalian tidak bisa menerima perkataan-Nya, karena kalian tidak mau percaya kepada Aku yang sudah Dia utus.

MILT (2008)

Dan kamu tidak mempunyai firman-Nya yang tinggal di dalam kamu, karena Siapa yang telah Dia utus itu, kamu tidak percaya kepada-Nya."

Shellabear 2011 (2011)

bahkan firman-Nya pun tidak tinggal di dalam dirimu, karena kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus oleh-Nya.

AVB (2015)

Firman-Nya tidak menetap dalam dirimu kerana kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus Bapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 5:38

dan
<2532>
firman-Nya
<3056> <846>
tidak
<3756>
menetap
<2192> <3306>
di dalam
<1722>
dirimu
<5213>
, sebab
<3754>
kamu
<3739>
tidak
<3756>
percaya
<4100>
kepada Dia yang diutus-Nya
<649>
.

[<1565> <5129> <5210>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 5:38

dan
<2532>
firman-Nya
<3056>
pun tiada
<3756>
kamu
<5213>
pegang
<2192>
tetap
<3306>
di
<1722>
dalam hatimu
<5213>
; karena
<3754>
akan Dia, yang
<3739>
disuruh-Nya
<649>
itu pun, kamu
<5210>
tiada
<3756>
percaya
<4100>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, firman-Nya
<3056>
tidak
<3756>
tinggal
<2192> <3306>
dalam
<1722>
hatimu karena
<3754>
kamu
<5210>
tidak
<3756>
percaya
<4100>
kepada Dia
<1565>
yang diutus-Nya
<649>
.

[<846> <5213> <3739> <5129>]
AVB ITL
Firman-Nya
<3056>
tidak
<3756>
menetap
<3306>
dalam
<1722>
dirimu
<5213>
kerana
<3754>
kamu
<5210>
tidak
<3756>
percaya
<4100>
kepada Dia yang
<3739>
diutus
<649>
Bapa.

[<2532> <846> <2192> <1565> <5129>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εχετε
<2192> <5719>
V-PAI-2P
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
μενοντα
<3306> <5723>
V-PAP-ASM
οτι
<3754>
CONJ
ον
<3739>
R-ASM
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
εκεινος
<1565>
D-NSM
τουτω
<5129>
D-DSM
υμεις
<5210>
P-2NP
ου
<3756>
PRT-N
πιστευετε
<4100> <5719>
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 5:38

dan firman-Nya tidak menetap 1  di dalam dirimu, sebab 2  kamu tidak percaya kepada Dia yang diutus-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA