Yohanes 6:15 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 6:15 |
1 Karena Yesus tahu, bahwa mereka hendak datang dan hendak membawa Dia dengan paksa untuk menjadikan Dia raja, k Ia menyingkir pula ke gunung, seorang diri. l |
AYT (2018) | Karena mengetahui bahwa orang banyak itu berencana datang dan memaksa Dia menjadi Raja atas mereka, Yesus menyingkir lagi ke bukit seorang diri. |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 6:15 |
Serta Yesus mengetahui mereka itu berniat datang berebut akan Dia hendak menjadikan Dia raja, maka undurlah Ia pula ke atas gunung, seorang diri-Nya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 6:15 |
Yesus tahu mereka mau datang untuk memaksa Dia menjadi raja mereka. Sebab itu pergilah Ia menyingkir ke daerah berbukit. |
TSI (2014) | Yesus tahu bahwa orang banyak itu sedang mengatur rencana untuk memaksa Dia menjadi raja atas mereka. Karena itu Dia pergi menyendiri ke tempat yang berbukit. |
MILT (2008) | Lalu, karena mengetahui bahwa mereka akan segera datang dan memaksa Dia untuk menjadikan-Nya raja, YESUS menyingkir lagi ke gunung seorang diri. |
Shellabear 2011 (2011) | Isa pun tahu bahwa mereka akan datang dan membawa Dia untuk menjadikan-Nya raja. Oleh karena itu, menyingkirlah Isa ke bukit seorang diri saja. |
AVB (2015) | Yesus tahu bahawa mereka hendak datang dan memaksa-Nya menjadi raja. Oleh itu, Dia beredar sekali lagi ke bukit seorang diri. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 6:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 6:15 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yoh 6:15 |
1 Karena Yesus tahu, bahwa mereka hendak datang dan hendak membawa Dia dengan paksa untuk menjadikan Dia raja, k Ia menyingkir pula ke gunung, seorang diri. l |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 6:15 |
Karena Yesus tahu 1 , bahwa mereka hendak datang dan hendak membawa 2 Dia dengan paksa 2 untuk menjadikan Dia raja, Ia menyingkir 3 pula ke gunung, seorang diri. |
Catatan Full Life |
Yoh 6:15 1 Nas : Yoh 6:15 Lihat cat. --> Mat 14:23. [atau ref. Mat 14:23] |
![]() [+] Bhs. Inggris |