Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 7:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:13

Tetapi tidak seorangpun yang berani berkata terang-terangan tentang Dia karena takut terhadap orang-orang Yahudi. s 

AYT (2018)

Akan tetapi, tidak seorang pun berani berbicara terus terang mengenai Dia karena takut kepada orang-orang Yahudi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 7:13

Tetapi tiada seorang pun berani berkata-kata dengan bebas dari hal Dia, sebab takut akan orang Yahudi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 7:13

Tetapi tidak seorang pun berani berbicara terang-terangan tentang Dia sebab mereka takut kepada para penguasa Yahudi.

TSI (2014)

Namun tidak seorang pun yang berani berbicara terang-terangan tentang Dia, karena mereka takut kepada para pemimpin Yahudi.

MILT (2008)

Bagaimanapun juga, tidak ada seorang pun berbicara tentang Dia di depan umum karena takut kepada orang-orang Yahudi.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi tidak seorang pun berbicara secara bebas mengenai Isa sebab mereka takut terhadap orang-orang Israil.

AVB (2015)

Tetapi semuanya tidak berani bercakap secara terbuka tentang Yesus, kerana takut akan orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 7:13

Tetapi
<3305>
tidak seorangpun
<3762>
yang berani
<3954>
berkata
<2980>
terang-terangan tentang
<4012>
Dia
<846>
karena
<1223>
takut
<5401>
terhadap orang-orang Yahudi
<2453>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 7:13

Tetapi tiada seorang pun
<3762>
berani
<3954>
berkata-kata
<2980>
dengan bebas
<3305>
dari hal
<4012>
Dia
<846>
, sebab
<1223>
takut
<5401>
akan orang Yahudi
<2453>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<3305>
, tidak seorang pun
<3762>
berani
<3954> <0>
berbicara
<2980>
terus terang
<0> <3954>
mengenai
<4012>
Dia
<846>
karena
<1223>
takut
<5401>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
.
AVB ITL
Tetapi
<3305>
semuanya tidak
<3762>
berani
<3954>
bercakap
<2980>
secara terbuka tentang
<4012>
Yesus, kerana
<1223>
takut
<5401>
akan orang Yahudi
<2453>
.

[<846>]
GREEK
ουδεις
<3762>
A-NSM
μεντοι
<3305>
CONJ
παρρησια
<3954>
N-DSF
ελαλει
<2980> <5707>
V-IAI-3S
περι
<4012>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
δια
<1223>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
φοβον
<5401>
N-ASM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 7:13

Tetapi tidak seorangpun yang berani berkata 1  terang-terangan tentang Dia karena takut terhadap orang-orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA