Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:22

Orang tuanya berkata demikian, karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi, l  sebab orang-orang Yahudi itu telah sepakat bahwa setiap orang yang mengaku Dia sebagai Mesias, akan dikucilkan. m  n 

AYT (2018)

Orang tuanya mengatakan demikian karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi. Sebab, orang-orang Yahudi itu telah sepakat, bahwa setiap orang yang mengakui Yesus sebagai Kristus, akan dikucilkan dari sinagoge.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:22

Ibu bapanya berkata demikian itu sebab mereka itu takut akan orang Yahudi; karena orang Yahudi sudah sepakat, bahwa jikalau ada orang mengaku Dia itu Kristus, orang itu dibuang dari rumah sembahyang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:22

Ibu bapak orang itu berkata begitu sebab mereka takut kepada para pemimpin Yahudi; karena mereka itu sudah sepakat, bahwa orang yang mengakui Yesus sebagai Raja Penyelamat, tidak boleh lagi masuk rumah ibadat.

TSI (2014)

Bapak dan ibunya berkata begitu kepada orang-orang Farisi karena mereka takut kena hukuman, yaitu dilarang masuk ke dalam setiap rumah pertemuan orang Yahudi. Karena sebelumnya, para pemimpin orang Yahudi sudah bersepakat bahwa siapa pun yang mengakui Yesus sebagai Kristus dilarang masuk ke dalam setiap rumah pertemuan.

MILT (2008)

Orang tuanya itu mengatakan hal-hal itu karena mereka takut akan orang-orang Yahudi itu, sebab orang-orang Yahudi telah sepakat bahwa jika seseorang mengakui Dia sebagai Mesias, ia akan menjadi terkucil dari sinagoga.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berkata begitu sebab mereka takut kepada para pemimpin Israil yang sudah bersepakat bahwa jika seseorang mengaku bahwa Isa adalah Al Masih, maka ia akan dikucilkan dari rumah ibadah.

AVB (2015)

Ibu bapa orang itu berkata demikian kerana takut akan orang Yahudi itu yang telah bersetuju bahawa sesiapa yang mengakui Yesus itu Kristus akan disingkirkan daripada saumaah .

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:22

Orang tuanya
<1118>
berkata
<3004>
demikian
<5023>
, karena
<3754>
mereka takut
<5399>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
, sebab
<1063>
orang-orang Yahudi
<2453>
itu telah sepakat
<4934>
bahwa
<2443>
setiap orang
<5100>
yang mengaku
<3670>
Dia sebagai Mesias
<5547>
, akan dikucilkan
<1096> <656>
.

[<846> <2235> <1437> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:22

Ibu
<1118>
bapanya berkata
<3004>
demikian
<5023>
itu sebab
<3754>
mereka itu takut
<5399>
akan orang Yahudi
<2453>
; karena
<1063>
orang Yahudi
<2453>
sudah
<2235>
sepakat
<4934>
, bahwa
<2443>
jikalau
<1437>
ada
<5100>
orang mengaku
<3670>
Dia itu Kristus
<5547>
, orang itu dibuang dari rumah sembahyang
<656>
.
AYT ITL
Orang tuanya
<1118>
mengatakan
<3004>
demikian
<5023>
karena
<3754>
mereka takut
<5399>
kepada orang-orang Yahudi
<2453>
. Sebab
<1063>
, orang-orang Yahudi
<2453>
itu telah
<2235>
sepakat
<4934>
, bahwa
<2443>
setiap orang
<5100>
yang mengakui
<3670>
Yesus sebagai Kristus
<5547>
, akan
<1096>
dikucilkan dari sinagoge
<656>
.

[<846> <1437> <846>]
AVB ITL
Ibu bapa
<1118>
orang itu berkata
<3004>
demikian kerana
<3754>
takut
<5399>
akan orang Yahudi
<2453>
itu yang telah bersetuju
<4934>
bahawa
<2443>
sesiapa
<5100>
yang mengakui
<3670>
Yesus itu Kristus
<5547>
akan disingkirkan
<656>
daripada saumaah.

[<5023> <846> <2235> <1063> <2453> <1437> <846> <1096>]
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
γονεις
<1118>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
οτι
<3754>
CONJ
εφοβουντο
<5399> <5711>
V-INI-3P
τους
<3588>
T-APM
ιουδαιους
<2453>
A-APM
ηδη
<2235>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
συνετεθειντο
<4934> <5717>
V-LMI-3P
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
ινα
<2443>
CONJ
εαν
<1437>
COND
τις
<5100>
X-NSM
αυτον
<846>
P-ASM
ομολογηση
<3670> <5661>
V-AAS-3S
χριστον
<5547>
N-ASM
αποσυναγωγος
<656>
A-NSM
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:22

Orang tuanya berkata demikian, karena 1  mereka takut kepada orang-orang Yahudi, sebab orang-orang Yahudi itu telah sepakat bahwa setiap orang yang mengaku Dia sebagai Mesias, akan dikucilkan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA