Yohanes 9:39 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 9:39 |
Kata Yesus: "Aku datang ke dalam dunia d untuk menghakimi, e supaya barangsiapa yang tidak melihat, dapat melihat, f dan supaya barangsiapa yang dapat melihat, menjadi buta. g " |
AYT (2018) | Yesus berkata, “Untuk penghakiman, Aku datang ke dunia ini supaya mereka yang tidak melihat, dapat melihat, dan mereka yang melihat, menjadi buta.” |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 9:39 |
Maka kata Yesus, "Kedatangan-Ku ke dalam dunia ini karena hal hukuman, supaya orang yang tiada nampak itu boleh nampak, dan orang yang nampak itu menjadi buta." |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 9:39 |
Yesus berkata, "Aku datang ke dunia ini untuk menghakimi; supaya orang yang buta dapat melihat, dan orang yang dapat melihat, menjadi buta." |
TSI (2014) | Kemudian Yesus berkata, “Aku datang ke dunia ini untuk membuat pemisahan di antara manusia: Orang yang buta akan melihat, dan orang yang menganggap dirinya bisa melihat akan menjadi buta.” |
MILT (2008) | Dan YESUS berkata, "Aku datang ke dunia ini untuk penghakiman, agar mereka yang tidak melihat dapat melihat, dan mereka yang melihat, menjadi buta." |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian sabda Isa, "Kedatangan-Ku ke dunia ini adalah untuk menghakimi, supaya orang yang tidak melihat dapat melihat dan orang yang dapat melihat menjadi buta." |
AVB (2015) | Yesus berkata, “Aku datang ke dunia ini untuk menghakimi manusia; supaya orang buta dapat melihat, manakala orang yang dapat melihat pula buta.” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 9:39 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 9:39 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 9:39 |
Kata Yesus: "Aku datang ke dalam 1 dunia untuk 1 menghakimi, supaya barangsiapa yang tidak melihat, dapat melihat, dan supaya barangsiapa yang dapat melihat 2 , menjadi 3 buta." |
![]() [+] Bhs. Inggris |