Kisah Para Rasul 19:34 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 19:34 |
Tetapi ketika mereka tahu, bahwa ia adalah orang Yahudi, berteriaklah mereka bersama-sama kira-kira dua jam lamanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus! v " |
AYT (2018) | Namun, ketika mereka mengenal bahwa Aleksander adalah orang Yahudi, selama kira-kira dua jam, mereka semua berteriak dengan satu suara, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!” |
TL (1954) © SABDAweb Kis 19:34 |
Tetapi serta diketahui oleh mereka itu, bahwa ia itu orang Yahudi, maka sekaliannya pun sekatalah berteriak sekira-kira dua jam lamanya, "Besarlah Artemis orang Epesus itu!" |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 19:34 |
Tetapi begitu mereka melihat bahwa ia orang Yahudi, serempak mereka berteriak keras-keras, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!" |
TSI (2014) | Tetapi waktu orang banyak mengenali dia sebagai orang Yahudi, mereka berteriak-teriak selama kira-kira dua jam, “Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!” |
MILT (2008) | Namun ketika mengenali bahwa dia adalah seorang Yahudi, suara dari semuanya menjadi satu selama dua jam sambil berteriak, "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!" |
Shellabear 2011 (2011) | Akan tetapi, ketika mereka mengetahui bahwa ia seorang Israil, maka mereka semua dengan serempak berteriak-teriak selama kurang lebih dua jam, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!" |
AVB (2015) | Akan tetapi apabila mereka mengenalinya sebagai orang Yahudi, semuanya berseru serentak selama kira-kira dua jam, “Maha besar Artemis, dewi orang Efesus!” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 19:34 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 19:34 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 19:34 |
Tetapi ketika mereka tahu 1 , bahwa ia adalah orang Yahudi, berteriaklah mereka bersama-sama 2 kira-kira dua jam lamanya: "Besarlah 3 Artemis dewi orang Efesus!" |
![]() [+] Bhs. Inggris |